Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

Jeremiah 19:7

In this place I will thwart the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword at the hands of their enemies. I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Instruction;   War;   The Topic Concordance - Forsaking;   Idolatry;   Paganism;   Sacrifice;   Violence;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;   Murder;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Prophets;   Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Hell;   Jerusalem;   Easton Bible Dictionary - Bottle;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hinnom;   Jeremiah;   Tophet;   Morrish Bible Dictionary - Hinnom, Valley of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Carcass;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moloch;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Birds;   Birds of Prey;   Carcass;   Four;   Mouth;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bottle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who intend to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
Hebrew Names Version
I will make void the counsel of Yehudah and Yerushalayim in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the sky, and for the animals of the eretz.
King James Version
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
English Standard Version
And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth.
New American Standard Bible
"And I will frustrate the planning of Judah and Jerusalem in this place, and I will make them fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will make their carcasses food for the birds of the sky and the animals of the earth.
New Century Version
"‘At this place I will ruin the plans of the people of Judah and Jerusalem. The enemy will chase them, and I will have them killed with swords. I will make their dead bodies food for the birds and wild animals.
Amplified Bible
"I will pour out and nullify the counsel (plans) of [the men of] Judah and Jerusalem in this place, and I will make their people fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their lives; and I will give their dead bodies as food for the birds of the air and for the beasts of the earth.
World English Bible
I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth.
Geneva Bible (1587)
And I will bring the counsell of Iudah and Ierusalem to nought in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies, & by the hand of them that seeke their liues: and their carkeises will I giue to be meate for ye foules of the heauen, and to the beastes of the fielde.
Legacy Standard Bible
I will empty out the counsel of Judah and Jerusalem to the point of destruction in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will give over their carcasses as food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
Berean Standard Bible
And in this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
Contemporary English Version
You people of Judah and Jerusalem may have big plans, but here in this valley I'll ruin those plans. I'll let your enemies kill you, and I'll tell the birds and wild animals to eat your dead bodies.
Complete Jewish Bible
I will nullify the plans of Y'hudah and Yerushalayim in this place. I will have them fall by the sword before their enemies and at the hand of those seeking their lives, and I will give their corpses as food for the birds in the air and the wild animals.
Darby Translation
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life, and their carcases will I give as food to the fowl of the heavens and to the beasts of the earth.
Easy-to-Read Version
At this place, I will ruin the plans of the people of Judah and Jerusalem. The enemy will chase them, and I will let the people of Judah be killed with swords in this place. I will make their dead bodies food for the birds and wild animals.
George Lamsa Translation
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their lives; and their corpses will I give as food for the fowls of the air and for the wild beasts of the earth.
Good News Translation
In this place I will frustrate all the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will let their enemies triumph over them and kill them in battle. I will give their corpses to the birds and the wild animals as food.
Lexham English Bible
And I will lay waste the plans of Judah and Jerusalem in this place, and I will bring them to ruin by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life, and I will give their dead bodies as food to the birds of heaven and to the animals of the earth.
Literal Translation
And I will make the counsel of Judah and Jerusalem come to nothing in this place. And I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. And I will give their dead bodies for food to thebirds of the heavens, and for the animals of the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
For in this place wil I slaye the Senatours of Iuda & Ierusale, & kill the downe wt the swearde in ye sight of their enemies, ad of them that seke their lyues. And their deed carca es wil I geue to be meate for the foules of the ayre, and beestes of the felde.
American Standard Version
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
Bible in Basic English
I will make the purpose of Judah and Jerusalem come to nothing in this place; I will have them put to the sword by their haters, and by the hands of those who have designs on their life; and their dead bodies I will give to be food for the birds of heaven and the beasts of the earth.
JPS Old Testament (1917)
and I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life; and their carcasses will I give to be food for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth;
King James Version (1611)
And I will make void the counsell of Iudah and Ierusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their liues: and their carkeises will I giue to be meat for the foules of the heauen, and for the beasts of the earth.
Bishop's Bible (1568)
For in this place wyll I bryng to naught the counsayle of Iuda and Hierusalem, and kyll them downe with the sworde before their enemies: and I wyll deliuer them into the handes of them that seeke their liues, and their dead carkasses will I geue to be meate for the foules of the ayre, & the beastes of the fielde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will destroy the counsel of Juda and the counsel of Jerusalem in this place; and I will cast them down with the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and I will give their dead bodies for food to the birds of the sky and to the wild beasts of the earth.
English Revised Version
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal distrie the councel of Juda and of Jerusalem in this place, and Y schal distrie hem bi swerd, in the siyt of her enemyes, and in the hond of men sekynge the lyues of hem; and Y schal yyue her deed bodies mete to the briddis of the eir, and to beestis of erthe.
Update Bible Version
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those that seek their life: and their dead bodies I will give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
Webster's Bible Translation
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcasses will I give to be food for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
New King James Version
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives; their corpses I will give as meat for the birds of the heaven and for the beasts of the earth.
New Living Translation
"‘For I will upset the careful plans of Judah and Jerusalem. I will allow the people to be slaughtered by invading armies, and I will leave their dead bodies as food for the vultures and wild animals.
New Life Bible
I will make the plans of Judah and Jerusalem come to nothing in this place. I will cause them to fall by the sword in front of those who hate them and by the hand of those who want to kill them. And I will feed their dead bodies to the birds of the sky and the wild animals of the earth.
New Revised Standard
And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will make them fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the wild animals of the earth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will pour out the counsel of Judah and Jerusalem in this place, And I will cause them to fall by the sword, before their enemies, and by the hand of them who seek their life, -
Douay-Rheims Bible
And I will defeat the counsel of Juda and of Jerusalem in this place: and I will destroy them with the sword in the sight of their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and I will give their carcasses to be meat for the fowls of the air, and for the beasts of the earth.
Revised Standard Version
And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth.
Young's Literal Translation
And I have made void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and have caused them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those seeking their life, and I have given their carcase for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth,
New American Standard Bible (1995)
"I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will give over their carcasses as food for the birds of the sky and the beasts of the earth.

Contextual Overview

1 The Lord told Jeremiah, "Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests. 2 Go out to the part of the Hinnom Valley which is near the entrance of the Potsherd Gate. Announce there what I tell you. 3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The Lord God of Israel who rules over all says, "I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring! 4 I will do so because these people have rejected me and have defiled this place. They have offered sacrifices in it to other gods which neither they nor their ancestors nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children. 5 They have built places here for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind! 6 So I, the Lord , say: "The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley the Valley of Slaughter! 7 In this place I will thwart the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword at the hands of their enemies. I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat. 8 I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it. 9 I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another."'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will make: Job 5:12, Job 5:13, Psalms 33:10, Psalms 33:11, Proverbs 21:30, Isaiah 8:10, Isaiah 28:17, Isaiah 28:18, Isaiah 30:1-3, Lamentations 3:37, Romans 3:31, Romans 4:14

I will cause: Jeremiah 9:21, Jeremiah 15:2, Jeremiah 15:9, Jeremiah 18:21, Jeremiah 22:25, Jeremiah 46:26, Leviticus 26:17, Deuteronomy 28:25

and their: Jeremiah 7:33, Jeremiah 8:2, Jeremiah 9:22, Jeremiah 16:4, Jeremiah 22:19, Jeremiah 34:20, Deuteronomy 28:26, Psalms 79:2, Psalms 79:3, Revelation 19:18-21

Reciprocal: Isaiah 3:25 - Thy men Jeremiah 6:21 - fathers Jeremiah 14:16 - be cast Jeremiah 20:8 - I cried Jeremiah 22:6 - surely Jeremiah 24:10 - General Jeremiah 32:28 - Behold Jeremiah 35:17 - Behold

Cross-References

Genesis 19:4
Before they could lie down to sleep, all the men—both young and old, from every part of the city of Sodom—surrounded the house.
Genesis 19:9
"Out of our way!" they cried, and "This man came to live here as a foreigner, and now he dares to judge us! We'll do more harm to you than to them!" They kept pressing in on Lot until they were close enough to break down the door.
Genesis 19:11
Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, with blindness. The men outside wore themselves out trying to find the door.
Genesis 19:23
The sun had just risen over the land as Lot reached Zoar.
Genesis 19:24
Then the Lord rained down sulfur and fire on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord .
Leviticus 18:22
You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; it is a detestable act.
Leviticus 20:13
If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.
Deuteronomy 23:17
There must never be a sacred prostitute among the young women of Israel nor a sacred male prostitute among the young men of Israel.
Judges 19:23
The man who owned the house went outside and said to them, "No, my brothers! Don't do this wicked thing! After all, this man is a guest in my house. Don't do such a disgraceful thing!
Acts 17:26
From one man he made every nation of the human race to inhabit the entire earth, determining their set times and the fixed limits of the places where they would live,

Gill's Notes on the Bible

And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place,.... The counsel which they took in this place and agreed to, in offering their sons and daughters to idols; and which they took with these idols and their priests, from whom they expected assistance and relief; and all their schemes and projects for their deliverance; these were all made to spear to be mere empty things, as empty as the earthen bottle he had in his hand, to which there is an allusion; there being an elegant paronomasia between the word p here used and that:

and I will cause them to fall by the sword before their enemies: such as sallied out from the city, or attempted to make their escape:

and by the hands of them that seek their lives; and so would not spare them, when they fell into them:

and their carcasses will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth: signifying that they should have no burial, but their slain bodies should lie upon the earth, and be fed upon by fowls and beasts.

p בקבק & ובקתי.

Barnes' Notes on the Bible

Make void - The verb used here is that from which “bottle” Jeremiah 19:1 is derived, and as it represents the sound made by the water running out, it would be better translated, “pour out.” Jeremiah perhaps carried the bottle to Tophet full of water, the symbol in the East of life Isaiah 35:6; Isaiah 41:18, and at these words emptied it before the assembled elders.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 19:7. I will make void the counsel of Judah — Probably this refers to some determination made to proclaim themselves independent, and pay no more tribute to the Chaldeans.

To be meat for the fowlsJeremiah 7:33.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile