Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Jeremiah 23:39

So I will carry you far off and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Leaders;   Ministers;   Religious;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - False Prophet;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Lamentations, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Burden;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will surely forget you. I will throw you away from my presence—both you and the city that I gave you and your fathers.
Hebrew Names Version
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
King James Version
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
English Standard Version
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.
New American Standard Bible
"Therefore behold, I will certainly forget you and thrust you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.
New Century Version
I will pick you up and throw you away from me, along with Jerusalem, which I gave to your ancestors and to you.
Amplified Bible
"Therefore behold, I, even I, will assuredly forget you and send you away from My presence, you and the city (Jerusalem) which I gave to you and to your fathers.
World English Bible
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
Geneva Bible (1587)
Therefore beholde, I, euen I will vtterly forget you, and I will forsake you, and the citie that I gaue you and your fathers, and cast you out of my presence,
Legacy Standard Bible
Therefore behold, I will surely forget you and abandon you, along with the city which I gave you and your fathers, so that you are out of My presence.
Berean Standard Bible
therefore I will surely forget you and cast you out of My presence, both you and the city that I gave to you and your fathers.
Contemporary English Version
I will pick you up and throw you far away. And I will abandon this city of Jerusalem that I gave to your ancestors.
Complete Jewish Bible
I will lift you up, burden that you are, and throw you off, away from my presence — you and the city I gave you and your ancestors.
Darby Translation
therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, far from my face, and the city that I gave to you and to your fathers.
Easy-to-Read Version
But you called my message a heavy load, so I will pick you up like a heavy load and throw you away from me. I gave the city of Jerusalem to your ancestors. But I will throw you and that city away from me,
George Lamsa Translation
Therefore, behold, I will surely remove you, and I will cast you away, both you and the city that I gave to you and your fathers;
Good News Translation
I will certainly pick them up and throw them far away from me, both them and the city that I gave to them and their ancestors.
Lexham English Bible
Therefore look, here I am, and I will surely lift you up and forsake you and the city that I gave to you and to your ancestors from my presence,
Literal Translation
therefore, behold! I, even I will utterly forget you and cast you off and the city that I gave to you and your fathers, away from My face.
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde therfore, I will repute you as a burthen, and will cast you out of my presence: yee and the cite also, that I gaue you and youre fathers:
American Standard Version
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
Bible in Basic English
For this reason, truly, I will put you completely out of my memory, and I will put you, and the town which I gave to you and to your fathers, away from before my face:
JPS Old Testament (1917)
therefore, behold, I will utterly tear you out, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from My presence;
King James Version (1611)
Therefore beholde, I, euen I will vtterly forget you, and I will forsake you, and the citie that I gaue you and your fathers, and cast you out of my presence.
Bishop's Bible (1568)
Beholde therefore, I wyll take you vp as a burthen, and wyl cast you farre of from my presence, yea and the citie also that I gaue you and your fathers:
Brenton's Septuagint (LXX)
therefore, behold, I will seize, and dash down you and the city which I gave to you and your fathers.
English Revised Version
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
Wycliffe Bible (1395)
Y schal take you awei, and schal bere, and Y schal forsake you, and the citee which Y yaf to you, and to youre fadris, fro my face.
Update Bible Version
therefore, look, I will surely lift you up, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
Webster's Bible Translation
Therefore behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave to you and your fathers, [and cast you] out of my presence:
New King James Version
therefore behold, I, even I, will utterly forget you and forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and will cast you out of My presence.
New Living Translation
I will forget you completely. I will expel you from my presence, along with this city that I gave to you and your ancestors.
New Life Bible
So I will pick you up and throw you away from Me, together with the city which I gave to you and your fathers.
New Revised Standard
therefore, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your ancestors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
therefore, behold me! I will lift you up, - and carry you away, and the city which I gave to you and to your fathers from before my face;
Douay-Rheims Bible
Therefore behold I will take you away carrying you, and will forsake you, and the city which I gave to you, and to your fathers, out of my presence.
Revised Standard Version
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city which I gave to you and your fathers.
Young's Literal Translation
Therefore, lo, I -- I have taken you utterly away, And I have sent you out, And the city that I gave to you, And to your fathers, from before My face,
THE MESSAGE
"Are you paying attention? You'd better, because I'm about to take you in hand and throw you to the ground, you and this entire city that I gave to your ancestors. I've had it with the lot of you. You're never going to live this down. You're going down in history as a disgrace."
New American Standard Bible (1995)
"Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.

Contextual Overview

33 The Lord said to me, "Jeremiah, when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message do you have from the Lord ?' Tell them, ‘You are the burden, and I will cast you away. I, the Lord , affirm it! 34 I will punish any prophet, priest, or other person who says "The Lord 's message is burdensome." I will punish both that person and his whole family.'" 35 So I, Jeremiah, tell you, "Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?' 36 You must no longer say that the Lord 's message is burdensome. For what is ‘burdensome' really pertains to what a person himself says. You are misrepresenting the words of our God, the living God, the Lord who rules over all. 37 Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?' 38 But just suppose you continue to say, ‘The message of the Lord is burdensome.' Here is what the Lord says will happen: ‘I sent word to you that you must not say, "The Lord 's message is burdensome." But you used the words "The Lord 's message is burdensome" anyway. 39 So I will carry you far off and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight. 40 I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

even I: Genesis 6:17, Leviticus 26:28, Deuteronomy 32:39, Isaiah 48:15, Isaiah 51:12, Ezekiel 5:8, Ezekiel 6:3, Ezekiel 34:11, Ezekiel 34:20, Proverbs 13:13, Hosea 4:6, Hosea 5:14

and I: Jeremiah 23:33, Jeremiah 32:28-35, Jeremiah 35:17, Jeremiah 36:31, Lamentations 5:20, Ezekiel 8:18, Ezekiel 9:6, Hosea 9:12-17

cast: Jeremiah 52:3, Psalms 51:11, Matthew 25:41, 2 Thessalonians 1:9

Reciprocal: Genesis 4:16 - went Exodus 14:17 - behold Deuteronomy 31:17 - I will forsake Isaiah 49:14 - my Lord Jeremiah 7:15 - I will Jeremiah 15:1 - cast Zechariah 11:9 - I will

Gill's Notes on the Bible

Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you,.... That is, so behave towards them, as though they were entirely out of his sight and mind; show no affection to them; take no care of them; bestow no favours upon them; and no more have them under his protection. In the word here used, and rendered "forget", and the word before used for a "burden", there is an elegant play on words w, which another language will not easily express; no doubt there is an allusion to that word in this;

and I will forsake you; neither vouchsafe them his gracious presence, nor his powerful protecting presence, but give them up to the enemy:

and the city that I gave you and your fathers; the city of Jerusalem, which he had given to them to dwell in, and their fathers before them; but now they having sinned against him, and provoked him; therefore, notwithstanding this grant of the place to them, and which is mentioned that they might not depend upon it, and buoy up themselves with hopes that they should be in safety on that account; as he had forsaken them, he would forsake that, and the temple in it, and give it up into the hand of the Chaldeans:

[and cast you] out of my presence; as useless and loathsome. The Targum is,

"I will remove you far away, and the city which I save you and your fathers from my word.''

it signifies their going into captivity.

w נשיתי נשא "forgetting I will forget", and משא "a burden".

Barnes' Notes on the Bible

Translate, “Therefore, behold, I will even take you up (or will burden you), and I will cast you, and the city which I gave you and your fathers, out of my presence.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 23:39. I will utterly forget you, and I will forsake you and the city — Dr. Blayney translates: - I will both take you up altogether, and will cast you off together with the city. Ye are a burden to me: but I will take you up, and then cast you off. I will do with you as a man weary with his burden will do; cast it off his shoulders, and bear it no more.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile