Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Jeremiah 51:2

I will send people to winnow Babylonia like a wind blowing away chaff. They will winnow her and strip her land bare. This will happen when they come against her from every direction, when it is time to destroy her.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Fan;   Judgments;   The Topic Concordance - Judges;   Torrey's Topical Textbook - Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fan;   Greek Versions of Ot;   Persia, Persians;   Morrish Bible Dictionary - Fan, Fanner;   People's Dictionary of the Bible - Babylon;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fan;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Fan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will send strangers to Babylonwho will scatter her and strip her land bare,for they will come against herfrom every side in the day of disaster.
Hebrew Names Version
I will send to Bavel strangers, who shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
King James Version
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
English Standard Version
and I will send to Babylon winnowers, and they shall winnow her, and they shall empty her land, when they come against her from every side on the day of trouble.
New American Standard Bible
"I will send foreigners to Babylon so that they may winnow her And devastate her land; For they will be opposed to her on every side On the day of her disaster.
New Century Version
I will send foreign people to destroy Babylon like a wind that blows chaff away. They will destroy the land. Armies will surround the city when the day of disaster comes upon her.
Amplified Bible
And I will send foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate and empty her land; For in the day of destruction They will be against her on every side.
World English Bible
I will send to Babylon strangers, who shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Geneva Bible (1587)
And wil send vnto Babel fanners that shal fanne her, & shal empty her land: for in the day of trouble they shalbe against her on euery side.
New American Standard Bible (1995)
"I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.
Legacy Standard Bible
I will send strangers to Babylon that they may winnow herAnd may empty her land to destruction;For on every side they will be against herIn the day of her calamity.
Berean Standard Bible
I will send strangers to Babylon to winnow her and empty her land; for they will come against her from every side in the day of her disaster.
Contemporary English Version
Foreign soldiers will come from every direction, and when the disaster is over, Babylonia will be empty and worthless.
Complete Jewish Bible
Against Bavel I will send foreigners to winnow her and leave her land empty. They will besiege her from every side on the day of disaster.
Darby Translation
and I will send unto Babylon strangers, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Easy-to-Read Version
I will send foreigners to winnow Babylon, and they will take everything from the city. Armies will surround the city, and there will be terrible destruction.
George Lamsa Translation
And I will send to Babylon destroyers, and they shall plunder her and tread her land under their feet; and they shall gather against her from every side in the day of trouble.
Good News Translation
I will send foreigners to destroy Babylonia like a wind that blows straw away. When that day of destruction comes, they will attack from every side and leave the land bare.
Lexham English Bible
And I will send winnowers to Babylon, and they will winnow her, and they will lay waste her land, for they will be against her from all sides on the day of disaster.
Literal Translation
And I will send foreigners to Babylon who will sift her and shall empty her land. For in the day of evil they shall be against her all around.
Miles Coverdale Bible (1535)
I wil sende also in to Babilo fanners, to fanne her out, & to destroye hir londe: for in the daye of hir trouble they shalbe aboute her on euery syde.
American Standard Version
And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Bible in Basic English
And I will send men to Babylon to make her clean and get her land cleared: for in the day of trouble they will put up their tents against her on every side.
JPS Old Testament (1917)
And I will send unto Babylon strangers, that shall fan her, and they shall empty her land; for in the day of trouble they shall be against her round about.
King James Version (1611)
And will send vnto Babylon fanners, that shall fanne her, and shall emptie her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Bishop's Bible (1568)
I wyll sende also into Babylon fanners to fanne her out, and to destroy her lande: for in the day of her trouble they shalbe about her on euery syde.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus has the Lord God of Israel said; Ye have seen all the evils which I have brought upon Jerusalem, and upon the cities of Juda; and, behold, they are desolate without inhabitants,
English Revised Version
And I will send unto Babylon strangers, that shall fan her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal sende in to Babiloyne wyndeweris, and thei schulen wyndewe it, and thei schulen destrie the lond of it; for thei camen on it on ech side, in the dai of the turment therof.
Update Bible Version
And I will send to Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Webster's Bible Translation
And will send to Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her on all sides.
New King James Version
And I will send winnowers to Babylon, Who shall winnow her and empty her land. For in the day of doom They shall be against her all around.
New Living Translation
Foreigners will come and winnow her, blowing her away as chaff. They will come from every side to rise against her in her day of trouble.
New Life Bible
I will send strangers to destroy Babylon like a wind that blows straw away. For they will be against her on every side and leave her land empty in the day of her trouble.
New Revised Standard
and I will send winnowers to Babylon, and they shall winnow her. They shall empty her land when they come against her from every side on the day of trouble.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will send to Babylon winnowers, And they shall winnow her, And shall empty her land, - For they are against her round about in the day of calamity.
Douay-Rheims Bible
And I will send to Babylon fanners, and they shall fan her, and shall destroy her land: for they are come upon her on every side in the day of her affliction.
Revised Standard Version
and I will send to Babylon winnowers, and they shall winnow her, and they shall empty her land, when they come against her from every side on the day of trouble.
Young's Literal Translation
And I have sent to Babylon fanners, And they have fanned it, and they empty its land, For they have been against it, Round about -- in the day of evil.

Contextual Overview

1 The Lord says, "I will cause a destructive wind to blow against Babylon and the people who inhabit Babylonia. 2 I will send people to winnow Babylonia like a wind blowing away chaff. They will winnow her and strip her land bare. This will happen when they come against her from every direction, when it is time to destroy her. 3 Do not give her archers time to string their bows or to put on their coats of armor. Do not spare any of her young men. Completely destroy her whole army. 4 Let them fall slain in the land of Babylonia, mortally wounded in the streets of her cities. 5 "For Israel and Judah will not be forsaken by their God, the Lord who rules over all. For the land of Babylonia is full of guilt against the Holy One of Israel. 6 Get out of Babylonia quickly, you foreign people. Flee to save your lives. Do not let yourselves be killed because of her sins. For it is time for the Lord to wreak his revenge. He will pay Babylonia back for what she has done. 7 Babylonia had been a gold cup in the Lord 's hand. She had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath. So they have all gone mad. 8 But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed! 9 Foreigners living there will say, ‘We tried to heal her, but she could not be healed. Let's leave Babylonia and each go back to his own country. For judgment on her will be vast in its proportions. It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.' 10 The exiles from Judah will say, ‘The Lord has brought about a great deliverance for us! Come on, let's go and proclaim in Zion what the Lord our God has done!'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fanners: Jeremiah 15:7, Isaiah 41:16, Ezekiel 5:12, Matthew 3:12

in the day: Jeremiah 51:27, Jeremiah 51:28, Jeremiah 50:14, Jeremiah 50:15, Jeremiah 50:29, Jeremiah 50:32

Reciprocal: Jeremiah 4:11 - not Jeremiah 50:41 - General

Gill's Notes on the Bible

And I will send unto Babylon farmers, that shall fan her, and shall empty her land,.... Or, "strangers that shall fan her" c; meaning the Medes and Persians, who should be like a strong wind upon the mountains, where corn, having been threshed, was fanned, and the chaff carried away by the wind; and such would the Chaldeans be in the hand of the Persians, scattered and dispersed among the nations as chaff with the wind, and their cities be emptied of inhabitants, and of their wealth and riches. The Targum is,

"I will send against Babylon spoilers, that shall spoil and exhaust the land:''

for in the day of trouble they shall be against her round about; in the time of the siege they shall surround her on all sides, so that none might escape; as Babylon had been a fanner of the Lord's people, now she should be fanned herself, and stripped of all she had; see

Jeremiah 15:7.

c זרים "alienos", Cocceius; some in Vatablus; so Kimchi, Ben Melech, Abendana.

Barnes' Notes on the Bible

Fanners - Or, winnowers.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 51:2. And will send - fanners — When the corn is trodden out with the feet of cattle, or crushed out with a heavy wheel armed with iron, with a shovel they throw it up against the wind, that the chaff and broken straw may be separated from it. This is the image used by the prophet; these people shall be trodden, crushed, and fanned by their enemies.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile