Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Job 30:11

Because God has untied my tent cord and afflicted me, people throw off all restraint in my presence.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Bridle;   Girdle;   Fausset Bible Dictionary - Cord;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bit, Bridle;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bridle;   Cord;   Loose;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bit and Bridle;   Cord;   Withes, Withs;   The Jewish Encyclopedia - Bridle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Because God has loosened my bowstring and oppressed me,they have cast off restraint in my presence.
Hebrew Names Version
For he has loosed his cord, and afflicted me; And they have thrown off restraint before me.
King James Version
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
English Standard Version
Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
New Century Version
God has taken away my strength and made me suffer, so they attack me with all their anger.
Amplified Bible
"For God has loosed His bowstring [attacking me] and [He has] afflicted and humbled me; They have cast off the bridle [of restraint] before me.
New American Standard Bible
"Because He has undone my bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.
World English Bible
For he has loosed his cord, and afflicted me; And they have thrown off restraint before me.
Geneva Bible (1587)
Because that God hath loosed my corde and humbled mee, they haue loosed the bridle before me.
Legacy Standard Bible
Because He has loosed His bowstring and afflicted me,They have thrust aside their bridle before me.
Berean Standard Bible
Because God has unstrung my bow and afflicted me, they have cast off restraint in my presence.
Contemporary English Version
God has destroyed me, and so they don't care what they do.
Complete Jewish Bible
For God has loosened my bowstring and humbled me; they throw off restraint in my presence.
Darby Translation
For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me.
Easy-to-Read Version
God has taken the string from my bow and made me weak, so they feel free to do whatever they want to me.
George Lamsa Translation
Because they began to deride me and humiliate me, they have also put their bridle in my mouth.
Good News Translation
Because God has made me weak and helpless, they turn against me with all their fury.
Lexham English Bible
because he has loosened his bowstring and humbled me, and they have thrown off restraint in my presence.
Literal Translation
Because He has loosed His bowstring and afflicted me, they also have thrown off the bridle in my presence.
Miles Coverdale Bible (1535)
For ye LORDE hath opened his quyuer, he hath hytt me, & put a brydle in my mouth.
American Standard Version
For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.
Bible in Basic English
For he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me.
JPS Old Testament (1917)
For He hath loosed my cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
King James Version (1611)
Because hee hath loosed my cord and afflicted me, they haue also let loose the bridle before me.
Bishop's Bible (1568)
Because God hath loosed my corde and humbled me, they haue loosed the bridle before me.
Brenton's Septuagint (LXX)
For he has opened his quiver and afflicted me: they also have cast off the restraint of my presence.
English Revised Version
For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
Wycliffe Bible (1395)
For God hath openyd his arowe caas, and hath turmentid me, and hath set a bridil in to my mouth.
Update Bible Version
For he has loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.
Webster's Bible Translation
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
New King James Version
Because He has loosed my [fn] bowstring and afflicted me,They have cast off restraint before me.
New Living Translation
For God has cut my bowstring. He has humbled me, so they have thrown off all restraint.
New Life Bible
Because God has made the string of my bow loose and has troubled me, they have thrown off their respect for me.
New Revised Standard
Because God has loosed my bowstring and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because, my girdle, he had loosened and had humbled me, therefore, the bridle - in my presence, cast they off;
Douay-Rheims Bible
For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth.
Revised Standard Version
Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
Young's Literal Translation
Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.
New American Standard Bible (1995)
"Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.

Contextual Overview

1 "But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs. 2 Moreover, the strength of their hands— what use was it to me? Men whose strength had perished; 3 gaunt with want and hunger, they would gnaw the parched land, in former time desolate and waste. 4 By the brush they would gather herbs from the salt marshes, and the root of the broom tree was their food. 5 They were banished from the community— people shouted at them like they would shout at thieves— 6 so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks. 7 They brayed like animals among the bushes and were huddled together under the nettles. 8 Sons of senseless and nameless people, they were driven out of the land with whips. 9 "And now I have become their taunt song; I have become a byword among them. 10 They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

loosed: Job 12:18, Job 12:21, 2 Samuel 16:5-8

let loose: Psalms 35:21, Matthew 26:67, Matthew 26:68, Matthew 27:39-44, James 1:26

Cross-References

Genesis 30:20
Then Leah said, "God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons." So she named him Zebulun.
Genesis 30:21
After that she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Genesis 35:26
The sons of Zilpah, Leah's servant, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
Genesis 46:16
The sons of Gad: Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
Genesis 49:19
Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
Isaiah 65:11
But as for you who abandon the Lord and forget about worshiping at my holy mountain, who prepare a feast for the god called ‘Fortune,' and fill up wine jugs for the god called ‘Destiny'—

Gill's Notes on the Bible

Because he hath loosed my cord,.... Not his silver cord, for then he must have died immediately, Ecclesiastes 12:6; though it may be understood of the loosening of his nerves through the force of his disease, and the afflictions he endured from God and man, see

Job 30:17; or rather of the shattered state and condition of his family and substance; which, while he enjoyed, he had respect and reverence from men; but now all being loosed, scattered, and destroyed, he was treated with derision and scorn; or, better still, of his power and authority as a civil magistrate, by which, as with a cord, he bound many to subjection and obedience to him, and which commanded reverence of him; but this being now loosed and removed from him, persons of the baser sort behaved in an insolent manner towards him; there is a "Keri", or a marginal reading of this clause, which we follow; but the "Cetib", or written text, is "his cord"; and so Mr. Broughton renders it, "he hath loosed his string"; which he explains of the string or rein of his government, that holdeth base men from striving with the mighty, and which comes to the same sense; for the power and authority Job had as a governor were of God, and which he had now loosened; the allusion may be to the string of a bow, which being loosed, it cannot cast out the arrow; and respect may be had to what Job had said,

Job 29:20, "my bow was renewed in my hand"; it then abode in strength, and its strength was renewed; but now he had lost his power and strength, at least it was greatly weakened, that he could not defend himself, nor punish the wicked:

and afflicted me; that is, God, who is also understood in the preceding clause, though not expressed. Job's afflictions were many, and there were second causes of them, who were the movers, instruments, and means of them, as Satan, the Sabeans and Chaldeans, yet they were of God, as the appointer, orderer, and sender of them; and so Job understood them, and always as here ascribed them to him; wherefore there was a just cause for them, and an end to be answered by them, and it became Job patiently to bear them, and to wait the issue of them: now, on this account, the above persons were emboldened and encouraged to use Job in the ill manner they did:

they have also let loose the bridle before me; the restraints that were upon them when Job was in his prosperity, and had the reins of government in his hand; these they now cast off, and showed no manner of reverence of him, nor respect for him; and the bridle that was upon their mouths, which kept them from speaking evil of him while he was in power, now they slipped it from them, and gave themselves an unbounded liberty in deriding, reproaching, and reviling him; see Psalms 39:1; and this they did before him, in his presence and to his face, who before were mute and silent.

Barnes' Notes on the Bible

Because he hath loosed my cord - According to this translation, the reference here is to God, and the sense is, that the reason why he was thus derided and contemned by such a worthless race was, that God had unloosened his cord. That is, God had rendered him incapable of vindicating himself, or of inflicting punishment. The figure, according to this interpretation, is taken from a bow, and Job means to say that his bow was relaxed, his vigor was gone, and they now felt that they might insult him with impunity. But instead of the usual reading in the Hebrew text יתרי yithriy - “my nerve,” another reading יתרוּ yithriv - “his nerve,” is found in the qeri (margin). This reading has been adopted in the text by Jahn, and is regarded as genuine by Rosenmuller, Umbreit, and Noyes. According to this, the meaning is, that the worthless rabble that now treated him with so much contempt, had relaxed all restraint, and they who had hitherto been under some curb, now rushed upon him in the most unbridled manner. They had cast off all restraint arising from respect to his rank, standing, moral worth, and the dread of his power, and now treated him with every kind of indignity.

And afflicted me - By the disrespect and contempt which they have evinced.

They have also let loose the bridle before me - That is, they have cast off all restraint - repeating the idea in the first member of the verse.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 30:11. Because he hath loosed my cord — Instead of יתרי yithri, my cord, which is the keri or marginal reading, יתרו yithro, his cord, is the reading of the text in many copies; and this reading directs us to a metaphor taken from an archer, who, observing his butt, sets his arrow on the string, draws it to a proper degree of tension, levels, and then loosing his hold, the arrow flies at the mark. He hath let loose his arrow against me; it has hit me; and I am wounded. The Vulgate understood it in this way: Pharetram enim suam aperuit. So also the Septuagint: Ανοιξας γαρ φαρετραν αυτου; "He hath opened his quiver."

They have also let loose the bridle — When they perceived that God had afflicted me, they then threw off all restraints; like headstrong horses, swallowed the bit, got the reins on their own neck, and ran off at full speed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile