Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
The NET Bible®
Luke 16:13
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
No
No
King James Version (1611)
No seruant can serue two masters, for either he will hate the one, and loue the other: or else he will hold to the one, and despise the other: yee cannot serue God and Mammon.
No seruant can serue two masters, for either he will hate the one, and loue the other: or else he will hold to the one, and despise the other: yee cannot serue God and Mammon.
King James Version
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
English Standard Version
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money."
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money."
New American Standard Bible
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
New Century Version
"No servant can serve two masters. The servant will hate one master and love the other, or will follow one master and refuse to follow the other. You cannot serve both God and worldly riches."
"No servant can serve two masters. The servant will hate one master and love the other, or will follow one master and refuse to follow the other. You cannot serve both God and worldly riches."
Amplified Bible
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will stand devotedly by the one and despise the other. You cannot serve both God and mammon [that is, your earthly possessions or anything else you trust in and rely on instead of God]."
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will stand devotedly by the one and despise the other. You cannot serve both God and mammon [that is, your earthly possessions or anything else you trust in and rely on instead of God]."
New American Standard Bible (1995)
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
Legacy Standard Bible
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
Berean Standard Bible
No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money."
No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money."
Contemporary English Version
You cannot be the slave of two masters. You will like one more than the other or be more loyal to one than to the other. You cannot serve God and money.
You cannot be the slave of two masters. You will like one more than the other or be more loyal to one than to the other. You cannot serve God and money.
Complete Jewish Bible
No servant can be slave to two masters, for he will either hate the first and love the second, or scorn the second and be loyal to the first. You can't be a slave to both God and money."
No servant can be slave to two masters, for he will either hate the first and love the second, or scorn the second and be loyal to the first. You can't be a slave to both God and money."
Darby Translation
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and will love the other, or he will cleave to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and will love the other, or he will cleave to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Easy-to-Read Version
"You cannot serve two masters at the same time. You will hate one master and love the other. Or you will be loyal to one and not care about the other. You cannot serve God and Money at the same time."
"You cannot serve two masters at the same time. You will hate one master and love the other. Or you will be loyal to one and not care about the other. You cannot serve God and Money at the same time."
Geneva Bible (1587)
No seruaunt can serue two masters: for either he shal hate the one, and loue the other: or els he shal leane to the one, and despise the other. Yee can not serue God and riches.
No seruaunt can serue two masters: for either he shal hate the one, and loue the other: or els he shal leane to the one, and despise the other. Yee can not serue God and riches.
George Lamsa Translation
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and like the other; or he will honor one and despise the other. You cannot serve God and mammon (wealth).
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and like the other; or he will honor one and despise the other. You cannot serve God and mammon (wealth).
Good News Translation
"No servant can be the slave of two masters; such a slave will hate one and love the other or will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money."
"No servant can be the slave of two masters; such a slave will hate one and love the other or will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money."
Lexham English Bible
No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money."
No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money."
Literal Translation
No servant is able to serve two lords; for either he will hate the one, and he will love the other; or he will cling to one, and he will despise the other. You are unable to serve God and mammon.
No servant is able to serve two lords; for either he will hate the one, and he will love the other; or he will cling to one, and he will despise the other. You are unable to serve God and mammon.
American Standard Version
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Bible in Basic English
No man may be a servant to two masters: for he will have hate for the one and love for the other; or he will keep to the one and have no respect for the other. You may not be servants of God and of wealth.
No man may be a servant to two masters: for he will have hate for the one and love for the other; or he will keep to the one and have no respect for the other. You may not be servants of God and of wealth.
Hebrew Names Version
No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon."
No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon."
International Standard Version
"No servant can serve two masters. For either he will hate one and love the other, or be loyal to one and despise the other. You cannot serve God and riches!"mammon, an Aram. term meaning wealth">[fn]Matthew 6:24;">[xr]
"No servant can serve two masters. For either he will hate one and love the other, or be loyal to one and despise the other. You cannot serve God and riches!"mammon, an Aram. term meaning wealth">[fn]Matthew 6:24;">[xr]
Etheridge Translation
No man can serve two lords; for either the one he will hate, and the other he will love; or the one he will honour, and the other despise. You cannot serve Aloha and wealth.
No man can serve two lords; for either the one he will hate, and the other he will love; or the one he will honour, and the other despise. You cannot serve Aloha and wealth.
Murdock Translation
There is no servant, who can serve two lords. For, either he will hate the one and love the other, or he will honor the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
There is no servant, who can serve two lords. For, either he will hate the one and love the other, or he will honor the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Bishop's Bible (1568)
No man can serue two maisters: For either he shall hate the one, and loue the other: or els, he shall leane to the one, and despise the other. Ye can not serue God, and Mammon.
No man can serue two maisters: For either he shall hate the one, and loue the other: or els, he shall leane to the one, and despise the other. Ye can not serue God, and Mammon.
English Revised Version
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
World English Bible
No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon."
No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon."
Wesley's New Testament (1755)
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other, or he will cleave to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and Mammon.
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other, or he will cleave to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and Mammon.
Weymouth's New Testament
"No servant can be in bondage to two masters. For either he will hate one and love the other, or else he will cling fast to one and scorn the other. You cannot be bondservants both of God and of gold."
"No servant can be in bondage to two masters. For either he will hate one and love the other, or else he will cling fast to one and scorn the other. You cannot be bondservants both of God and of gold."
Wycliffe Bible (1395)
No seruaunt may serue to twei lordis; for ether he schal hate `the toon, and loue the tothir; ethir he schal drawe to `the toon, and schal dispise the tothir. Ye moun not serue to God and to ritchesse.
No seruaunt may serue to twei lordis; for ether he schal hate `the toon, and loue the tothir; ethir he schal drawe to `the toon, and schal dispise the tothir. Ye moun not serue to God and to ritchesse.
Update Bible Version
No household slave can serve as a slave to two masters: for either he will hate the one, and love the other; or he will hold to one, and despise the other. You can't serve as a slave to God and mammon.
No household slave can serve as a slave to two masters: for either he will hate the one, and love the other; or he will hold to one, and despise the other. You can't serve as a slave to God and mammon.
Webster's Bible Translation
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
New King James Version
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
New Living Translation
"No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money."
"No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money."
New Life Bible
No servant can have two bosses. He will hate the one and love the other. Or, he will be faithful to one and not faithful to the other. You cannot be faithful to God and to riches at the same time."
No servant can have two bosses. He will hate the one and love the other. Or, he will be faithful to one and not faithful to the other. You cannot be faithful to God and to riches at the same time."
New Revised Standard
No slave can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
No slave can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
No domestic, can, unto two masters, be in service; for either, the one, he will hate, and, the other, love, or, unto the one, he will hold, and, the other, despise: Ye cannot, unto God, be in service, and unto Riches.
No domestic, can, unto two masters, be in service; for either, the one, he will hate, and, the other, love, or, unto the one, he will hold, and, the other, despise: Ye cannot, unto God, be in service, and unto Riches.
Douay-Rheims Bible
No servant can serve two masters: for either he will hate the one and love the other: or he will hold to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
No servant can serve two masters: for either he will hate the one and love the other: or he will hold to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
Revised Standard Version
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
Tyndale New Testament (1525)
No servaunt can serve .ii. masters for other he shall hate ye one and love ye other or els he shall lene to the one and despyse the other. Ye can not serve God and mammon.
No servaunt can serve .ii. masters for other he shall hate ye one and love ye other or els he shall lene to the one and despyse the other. Ye can not serve God and mammon.
Young's Literal Translation
`No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.'
`No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.'
Miles Coverdale Bible (1535)
No seruaunt can serue two masters: for either he shal hate the one, and loue ye other: or els he shal leane to the one, and despyse the other. Ye can not serue God and Mammon.
No seruaunt can serue two masters: for either he shal hate the one, and loue ye other: or els he shal leane to the one, and despyse the other. Ye can not serue God and Mammon.
Mace New Testament (1729)
a servant cannot serve two masters: for either he will neglect the one, and attend the other; or he will be attached to the first, and misbehave to the last. you cannot serve God and mammon.
a servant cannot serve two masters: for either he will neglect the one, and attend the other; or he will be attached to the first, and misbehave to the last. you cannot serve God and mammon.
Simplified Cowboy Version
"No cowboy can ride for two outfits, for he will favor one over the other. He will be loyal to one and learn to hate the other. You cannot ride for God if you are a slave to money."
"No cowboy can ride for two outfits, for he will favor one over the other. He will be loyal to one and learn to hate the other. You cannot ride for God if you are a slave to money."
Contextual Overview
1 Jesus also said to the disciples, "There was a rich man who was informed of accusations that his manager was wasting his assets. 2 So he called the manager in and said to him, ‘What is this I hear about you? Turn in the account of your administration, because you can no longer be my manager.' 3 Then the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position away from me? I'm not strong enough to dig, and I'm too ashamed to beg. 4 I know what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.' 5 So he contacted his master's debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?' 6 The man replied, ‘A hundred measures of olive oil.' The manager said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.' 7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?' The second man replied, ‘A hundred measures of wheat.' The manager said to him, ‘Take your bill, and write eighty.' 8 The master commended the dishonest manager because he acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries than the people of light. 9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, so that when it runs out you will be welcomed into the eternal homes. 10 "The one who is faithful in a very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
servant: Luke 9:50, Luke 11:23, Joshua 24:15, Matthew 4:10, Matthew 6:24, Romans 6:16-22, Romans 8:5-8, James 4:4, 1 John 2:15, 1 John 2:16
hate: Luke 14:26
Reciprocal: 2 Kings 17:33 - They feared Proverbs 28:11 - rich Jeremiah 22:17 - covetousness Hosea 10:2 - Their heart is divided Hosea 12:8 - Yet Matthew 19:23 - That Luke 8:14 - and are Luke 16:9 - of the 2 Timothy 4:10 - having Hebrews 13:5 - conversation
Cross-References
Genesis 16:1
Now Sarai, Abram's wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
Now Sarai, Abram's wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "You have brought this wrong on me! I allowed my servant to have sexual relations with you, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!"
Then Sarai said to Abram, "You have brought this wrong on me! I allowed my servant to have sexual relations with you, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!"
Genesis 16:7
The Lord 's angel found Hagar near a spring of water in the desert—the spring that is along the road to Shur.
The Lord 's angel found Hagar near a spring of water in the desert—the spring that is along the road to Shur.
Genesis 16:9
Then the Lord 's angel said to her, "Return to your mistress and submit to her authority.
Then the Lord 's angel said to her, "Return to your mistress and submit to her authority.
Genesis 16:10
I will greatly multiply your descendants," the Lord 's angel added, "so that they will be too numerous to count."
I will greatly multiply your descendants," the Lord 's angel added, "so that they will be too numerous to count."
Genesis 16:12
He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
Genesis 22:14
And Abraham called the name of that place "The Lord provides." It is said to this day, "In the mountain of the Lord provision will be made."
And Abraham called the name of that place "The Lord provides." It is said to this day, "In the mountain of the Lord provision will be made."
Genesis 28:17
He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!"
He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!"
Genesis 31:42
If the God of my father—the God of Abraham, the one whom Isaac fears—had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, and he rebuked you last night."
If the God of my father—the God of Abraham, the one whom Isaac fears—had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, and he rebuked you last night."
Judges 6:24
Gideon built an altar for the Lord there, and named it "The Lord is on friendly terms with me." To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.
Gideon built an altar for the Lord there, and named it "The Lord is on friendly terms with me." To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.
Gill's Notes on the Bible
No servant can serve two masters,....
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 6:24.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 16:13. No servant can serve two masters — The heart will be either wholly taken up with God, or wholly engrossed with the world. Matthew 6:24; Matthew 6:24.