Lectionary Calendar
Friday, August 29th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Mark 15:32

Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!" Those who were crucified with him also spoke abusively to him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Jesus, the Christ;   Mocking;   Presumption;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Divinity;   Reviling of Christ;   Sufferings of Christ;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Mark, gospel of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Fausset Bible Dictionary - Thieves;   Holman Bible Dictionary - Body;   Christ, Christology;   Insult;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mark, Gospel According to;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Discipline (2);   Endurance;   Faith ;   Israel, Israelite;   Manuscripts;   Messiah;   Names and Titles of Christ;   Passion Week;   Reproach (2);   Reviling;   Vinegar ;   1910 New Catholic Dictionary - names of our lord;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - King, Christ as;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe.” Even those who were crucified with him taunted him.
King James Version (1611)
Let Christ the King of Israel descend now from the Crosse, that we may see and beleeue: And they that were crucified with him, reuiled him.
King James Version
Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
English Standard Version
Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe." Those who were crucified with him also reviled him.
New American Standard Bible
"Let this Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
New Century Version
If he is really the Christ, the king of Israel, let him come down now from the cross. When we see this, we will believe in him." The robbers who were being crucified beside Jesus also insulted him.
Amplified Bible
"Let the Christ (the Messiah, the Anointed), the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe and trust [in Him]!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
New American Standard Bible (1995)
"Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
Legacy Standard Bible
Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
Berean Standard Bible
Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!" And even those who were crucified with Him berated Him.
Contemporary English Version
If he is the Messiah, the king of Israel, let him come down from the cross! Then we will see and believe." The two criminals also said cruel things to Jesus.
Complete Jewish Bible
and, "So he's the Messiah, is he? The King of Isra'el? Let him come down now from the stake! If we see that, then we'll believe him!" Even the men nailed up with him insulted him.
Darby Translation
Let the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may believe. And they that were crucified with him reproached him.
Easy-to-Read Version
If he is really the Messiah, the king of Israel, he should come down from the cross now. When we see this, then we will believe in him." The criminals on the crosses beside Jesus also said bad things to him.
Geneva Bible (1587)
Let Christ the King of Israel nowe come downe from the crosse, that we may see, and beleeue. They also that were crucified with him, reuiled him.
George Lamsa Translation
O Christ, the King of Israel! let him now come down from the cross, so that we may see and believe in him. Even those who were crucified with him reproached him.
Good News Translation
Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!" And the two who were crucified with Jesus insulted him also.
Lexham English Bible
Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe! Even those who were crucified with him were reviling him.
Literal Translation
The Christ, the king of Israel? Let Him now come down from the cross, that we may see and believe. And the ones crucified with Him defamed Him.
American Standard Version
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.
Bible in Basic English
Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and have belief. And those who were put on crosses with him said evil things against him.
Hebrew Names Version
Let the Messiah, the King of Yisra'el, now come down from the cross, that we may see and believe him." Those who were crucified with him reproached him.
International Standard Version
Let the Christ,[fn] the king of Israel, come down from the cross now so that we may see it and believe." Even the men who were crucified with him kept insulting him.Matthew 27:44; Luke 23:39;">[xr]
Etheridge Translation
The Meshicha King of Isroel, let him descend now from the cross, that we may see and believe on him; and they also who were crucified with him reviled him.
Murdock Translation
32 Let Messiah, the king of the Jews, now descend from the cross, that we may see [fn] and believe in him. And those also who were crucified with him, derided him.
Bishop's Bible (1568)
Let Christe the kyng of Israel descende nowe from the crosse, that we may see, and beleue. And they that were crucified with hym, checked hym also.
English Revised Version
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.
World English Bible
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him." Those who were crucified with him reproached him.
Wesley's New Testament (1755)
Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe. They also that were crucified with him reviled him.
Weymouth's New Testament
This Christ, the King of Israel, let him come down now from the cross, that we may see and believe." Even the men who were being crucified with Him heaped insults on Him.
Wycliffe Bible (1395)
Crist, kyng of Israel, come doun now fro the cross, that we seen, and bileuen. And thei that weren crucified with hym, dispiseden hym.
Update Bible Version
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And those that were crucified with him reproached him.
Webster's Bible Translation
Let Christ the king of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him, reviled him.
New King James Version
Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe." [fn] Even those who were crucified with Him reviled Him.
New Living Translation
Let this Messiah, this King of Israel, come down from the cross so we can see it and believe him!" Even the men who were crucified with Jesus ridiculed him.
New Life Bible
Let Christ, the King of the Jews, come down from the cross. We want to see it and then we will believe." Those who were on the crosses beside Jesus spoke bad things to Him.
New Revised Standard
Let the Messiah, the King of Israel, come down from the cross now, so that we may see and believe." Those who were crucified with him also taunted him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The Christ, the King of Israel - let him come down now from the cross, that we may see and believe. And, they who had been crucified with him, were casting it in his teeth.
Douay-Rheims Bible
Let Christ the king of Israel come down now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him, reviled him.
Revised Standard Version
Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those who were crucified with him also reviled him.
Tyndale New Testament (1525)
Let Christ the kynge of Israel now descende from the crosse that we maye se and beleve. And they that were crucified with him checked him also.
Young's Literal Translation
The Christ! the king of Israel -- let him come down now from the cross, that we may see and believe;' and those crucified with him were reproaching him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf he be Christ and ye kynge of Israel, let him come downe now fro the crosse, yt we maye se it, & beleue. And they yt were crucified wt hi, checked hi also.
Mace New Testament (1729)
let the Messiah, the king of Israel, descend now from the cross: let us see that, and we will believe on him. and they that were crucified with him, threw their reproaches at him.
Simplified Cowboy Version
If he really is the Chosen One, let him come down off that cross and we'll believe it."Even those being crucified with him made fun of him.

Contextual Overview

22 They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull"). 23 They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. 24 Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take. 25 It was nine o'clock in the morning when they crucified him. 26 The inscription of the charge against him read, "The king of the Jews." 27 And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left. Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, "Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself and come down from the cross!" In the same way even the chief priests—together with the experts in the law—were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself! Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!" Those who were crucified with him also spoke abusively to him. Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, " My God, my God, why have you forsaken me? " When some of the bystanders heard it they said, "Listen, he is calling for Elijah!" Then someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, "Leave him alone! Let's see if Elijah will come to take him down!" But Jesus cried out with a loud voice and breathed his last. And the temple curtain was torn in two, from top to bottom. Now when the centurion, who stood in front of him, saw how he died, he said, "Truly this man was God's Son!" There were also women, watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. When he was in Galilee, they had followed him and given him support. Many other women who had come up with him to Jerusalem were there too. Now when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time. When Pilate was informed by the centurion, he gave the body to Joseph. After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was placed. 28Jesus Brought Before Pilate Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. So Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" He replied, "You say so." Then the chief priests began to accuse him repeatedly. So Pilate asked him again, "Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!" But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed. During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested. A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection. Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?" (For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.) But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead. So Pilate spoke to them again, "Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?" They shouted back, "Crucify him!" Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!" Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified. So the soldiers led him into the palace (that is, the governor's residence) and called together the whole cohort. They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him. They began to salute him: "Hail, king of the Jews!" Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him. When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. The soldiers forced a passerby to carry his cross, Simon of Cyrene, who was coming in from the country (he was the father of Alexander and Rufus). They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull"). They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take. It was nine o'clock in the morning when they crucified him. The inscription of the charge against him read, "The king of the Jews." And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left. 29 Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, "Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days, 30 save yourself and come down from the cross!" 31 In the same way even the chief priests—together with the experts in the law—were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Christ: Mark 14:61, Mark 14:62, Isaiah 44:6, Zephaniah 3:15, Zechariah 9:9, John 1:49, John 12:13, John 19:12-15, John 20:25-29

that: Romans 3:3, 2 Timothy 2:18

And: Matthew 27:44, Luke 23:39-43

Reciprocal: 2 Kings 1:9 - Thou man Matthew 27:41 - General Luke 23:38 - General John 6:30 - see John 11:37 - Could

Gill's Notes on the Bible

Let Christ the king of Israel,.... Who sets up for the Messiah, and whose followers call him the king of Israel, whom the nation expected: and if he is so, let him

descend now from the cross, that we may see; see him come down, and be eyewitnesses of his power:

and believe; that he is the Messiah that was prophesied of, and has been waiting for:

and they that were crucified with him reviled him; that is, the thieves, at least one of them; :-.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 32. And believeIn him is added by DFGHPBHV, and upwards of sixty others; as also the Armenian, Slavonic, and four Itala.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile