Lectionary Calendar
Thursday, August 14th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
2 Chronicles 23:6
But let no one come into the house of the LORD except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of the LORD.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
No one is to enter the Lord’s temple but the priests and those Levites who serve; they may enter because they are holy, but all the people are to obey the requirement of the Lord.
No one is to enter the Lord’s temple but the priests and those Levites who serve; they may enter because they are holy, but all the people are to obey the requirement of the Lord.
Hebrew Names Version
But let none come into the house of the LORD, save the Kohanim, and those who minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of the LORD.
But let none come into the house of the LORD, save the Kohanim, and those who minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of the LORD.
King James Version
But let none come into the house of the Lord , save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the Lord .
But let none come into the house of the Lord , save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the Lord .
English Standard Version
Let no one enter the house of the Lord except the priests and ministering Levites. They may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the Lord .
Let no one enter the house of the Lord except the priests and ministering Levites. They may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the Lord .
New Century Version
Don't let anyone come into the Temple of the Lord except the priests and Levites who serve. They may come because they have been made ready to serve the Lord , but all the others must do the job the Lord has given them.
Don't let anyone come into the Temple of the Lord except the priests and Levites who serve. They may come because they have been made ready to serve the Lord , but all the others must do the job the Lord has given them.
New English Translation
No one must enter the Lord 's temple except the priests and Levites who are on duty. They may enter because they are ceremonially pure. All the others should carry out their assigned service to the Lord .
No one must enter the Lord 's temple except the priests and Levites who are on duty. They may enter because they are ceremonially pure. All the others should carry out their assigned service to the Lord .
Amplified Bible
"But let no one enter the house (temple) of the LORD except the priests and the Levites who minister; they may enter, for they are holy. And let all the people carefully observe the law of the LORD.
"But let no one enter the house (temple) of the LORD except the priests and the Levites who minister; they may enter, for they are holy. And let all the people carefully observe the law of the LORD.
New American Standard Bible
"But no one is to enter the house of the LORD except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And all the people are to keep the command of the LORD.
"But no one is to enter the house of the LORD except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And all the people are to keep the command of the LORD.
World English Bible
But let none come into the house of Yahweh, save the priests, and those who minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Yahweh.
But let none come into the house of Yahweh, save the priests, and those who minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
But let none come into the house of the Lord, saue the Priests, & the Leuites that minister: they shal go in, for they are holy: but all the people shal keepe the watch of the Lord.
But let none come into the house of the Lord, saue the Priests, & the Leuites that minister: they shal go in, for they are holy: but all the people shal keepe the watch of the Lord.
Legacy Standard Bible
But let no one enter the house of Yahweh except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of Yahweh.
But let no one enter the house of Yahweh except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of Yahweh.
Berean Standard Bible
No one is to enter the house of the LORD except the priests and those Levites who serve; they may enter because they are consecrated, but all the people are to obey the requirement of the LORD.
No one is to enter the house of the LORD except the priests and those Levites who serve; they may enter because they are consecrated, but all the people are to obey the requirement of the LORD.
Contemporary English Version
Only the priests and Levites who are on duty will be able to enter the temple, because they will be the only ones who have gone through the ceremony to make themselves clean and acceptable. The others must stay outside in the courtyards, just as the Lord has commanded.
Only the priests and Levites who are on duty will be able to enter the temple, because they will be the only ones who have gone through the ceremony to make themselves clean and acceptable. The others must stay outside in the courtyards, just as the Lord has commanded.
Complete Jewish Bible
No one is to enter the house of Adonai except the cohanim and those L'vi'im who are actually performing the service. These may enter, because they are holy; but all the people are to observe Adonai 's order.
No one is to enter the house of Adonai except the cohanim and those L'vi'im who are actually performing the service. These may enter, because they are holy; but all the people are to observe Adonai 's order.
Darby Translation
But let none come into the house of Jehovah except the priests and those of the Levites that do the service; they shall go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of Jehovah.
But let none come into the house of Jehovah except the priests and those of the Levites that do the service; they shall go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Only the priests and Levites who serve in the Lord 's Temple are permitted to enter it. They are the only ones who have been made holy. Don't let anyone else enter. All the others must do only the work the Lord has given them.
Only the priests and Levites who serve in the Lord 's Temple are permitted to enter it. They are the only ones who have been made holy. Don't let anyone else enter. All the others must do only the work the Lord has given them.
George Lamsa Translation
But let no one enter the house of the LORD except the priests and the Levites; they shall enter, for they are holy: but all the people shall keep watch over the house of the LORD.
But let no one enter the house of the LORD except the priests and the Levites; they shall enter, for they are holy: but all the people shall keep watch over the house of the LORD.
Good News Translation
No one is to enter the Temple buildings except the priests and the Levites who are on duty. They may enter, because they are consecrated, but the rest of the people must obey the Lord 's instructions and stay outside.
No one is to enter the Temple buildings except the priests and the Levites who are on duty. They may enter, because they are consecrated, but the rest of the people must obey the Lord 's instructions and stay outside.
Lexham English Bible
Let no one enter into the house of Yahweh except the priests and the ministering Levites. They themselves may enter, for they are holy, but all the people shall keep the requirements of Yahweh.
Let no one enter into the house of Yahweh except the priests and the ministering Levites. They themselves may enter, for they are holy, but all the people shall keep the requirements of Yahweh.
Literal Translation
And no one shall enter the house of Jehovah except the priests and those ministering of the Levites; they may go in, for they are holy; and all the people shall keep the watch of Jehovah.
And no one shall enter the house of Jehovah except the priests and those ministering of the Levites; they may go in, for they are holy; and all the people shall keep the watch of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
and that no man go in to the house of the LORDE, excepte the prestes and Leuites that mynister there, they shal go in: for they are halowed. And let all ye people wayte vpon the LORDE.
and that no man go in to the house of the LORDE, excepte the prestes and Leuites that mynister there, they shal go in: for they are halowed. And let all ye people wayte vpon the LORDE.
American Standard Version
But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah.
But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah.
Bible in Basic English
But let no one come into the house of the Lord but only the priests and those of the Levites who have work to do there; they may go in for they are holy; but the rest of the people are to keep the orders of the Lord.
But let no one come into the house of the Lord but only the priests and those of the Levites who have work to do there; they may go in for they are holy; but the rest of the people are to keep the orders of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
But there shal none come into the house of the Lorde, saue the priestes and they that minister vnto the Leuites, they shall go in, for they are holy: but all the people shal kepe the watch of the Lord.
But there shal none come into the house of the Lorde, saue the priestes and they that minister vnto the Leuites, they shall go in, for they are holy: but all the people shal kepe the watch of the Lord.
JPS Old Testament (1917)
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy; but all the people shall keep the charge of the LORD.
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy; but all the people shall keep the charge of the LORD.
King James Version (1611)
But let none come into the house of the Lord, saue the Priests, & they that minister of the Leuites, they shall go in, for they are holy: but all the people shall keepe the watch of the Lord.
But let none come into the house of the Lord, saue the Priests, & they that minister of the Leuites, they shall go in, for they are holy: but all the people shall keepe the watch of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And let not any one enter into the house of the Lord, except the priests and the Levites, and the servants of the Levites; they shall enter in, because they are holy: and let all the people keep the watch of the Lord.
And let not any one enter into the house of the Lord, except the priests and the Levites, and the servants of the Levites; they shall enter in, because they are holy: and let all the people keep the watch of the Lord.
English Revised Version
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
and noon other man entre in to the hows of the Lord, no but preestis, and thei that mynystren of the dekenes; oneli entre thei, that ben halewid, and al the tother comyn puple kepe the kepyngis of the Lord.
and noon other man entre in to the hows of the Lord, no but preestis, and thei that mynystren of the dekenes; oneli entre thei, that ben halewid, and al the tother comyn puple kepe the kepyngis of the Lord.
Update Bible Version
But let none come into the house of Yahweh, save the priests, and those that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Yahweh.
But let none come into the house of Yahweh, save the priests, and those that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Yahweh.
Webster's Bible Translation
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they [are] holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they [are] holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
New Living Translation
Remember, only the priests and Levites on duty may enter the Temple of the Lord , for they are set apart as holy. The rest of the people must obey the Lord 's instructions and stay outside.
Remember, only the priests and Levites on duty may enter the Temple of the Lord , for they are set apart as holy. The rest of the people must obey the Lord 's instructions and stay outside.
New Life Bible
But let no one come into the house of the Lord except the religious leaders and the Levite helpers. They may come in, for they are holy. But let all the other people obey the law against going into the holy place of the Lord.
But let no one come into the house of the Lord except the religious leaders and the Levite helpers. They may come in, for they are holy. But let all the other people obey the law against going into the holy place of the Lord.
New Revised Standard
Do not let anyone enter the house of the Lord except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the other people shall observe the instructions of the Lord .
Do not let anyone enter the house of the Lord except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the other people shall observe the instructions of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then let no one enter the house of Yahweh, save only the priests, and they who are in attendance of the Levites, they, may enter, for, holy, they are,-but, all the people, shall keep the watch of Yahweh.
then let no one enter the house of Yahweh, save only the priests, and they who are in attendance of the Levites, they, may enter, for, holy, they are,-but, all the people, shall keep the watch of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And let no one come into the house of the Lord, but the priests, and they that minister of the Levites: let them only come in, because they are sanctified: and let all the rest of the people keep the watches of the Lord.
And let no one come into the house of the Lord, but the priests, and they that minister of the Levites: let them only come in, because they are sanctified: and let all the rest of the people keep the watches of the Lord.
Revised Standard Version
Let no one enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the LORD.
Let no one enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the LORD.
Young's Literal Translation
`And none doth enter the house of Jehovah except the priests, and those ministering of the Levites (they go in for they [are] holy), and all the people keep the watch of Jehovah:
`And none doth enter the house of Jehovah except the priests, and those ministering of the Levites (they go in for they [are] holy), and all the people keep the watch of Jehovah:
THE MESSAGE
In the seventh year the priest Jehoiada decided to make his move and worked out a strategy with certain influential officers in the army. He picked Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri as his associates. They dispersed throughout Judah and called in the Levites from all the towns in Judah along with the heads of families. They met in Jerusalem. The gathering met in The Temple of God. They made a covenant there in The Temple. The priest Jehoiada showed them the young prince and addressed them: "Here he is—the son of the king. He is going to rule just as God promised regarding the sons of David. Now this is what you must do: A third of you priests and Levites who come on duty on the Sabbath are to be posted as security guards at the gates; another third will guard the palace; and the other third will guard the foundation gate. All the people will gather in the courtyards of The Temple of God . No one may enter The Temple of God except the priests and designated Levites—they are permitted in because they've been consecrated, but all the people must do the work assigned them. The Levites are to form a ring around the young king, weapons at the ready. Kill anyone who tries to break through your ranks. Your job is to stay with the king at all times and places, coming and going." All the Levites and officers obeyed the orders of Jehoiada the priest. Each took charge of his men, both those who came on duty on the Sabbath and those who went off duty on the Sabbath, for Jehoiada the priest hadn't exempted any of them from duty. Then the priest armed the officers with spears and the large and small shields originally belonging to King David that were stored in The Temple of God. Well-armed, the guards took up their assigned positions for protecting the king, from one end of The Temple to the other, surrounding both Altar and Temple. Then the priest brought the prince into view, crowned him, handed him the scroll of God's covenant, and made him king. As Jehoiada and his sons anointed him they shouted, "Long live the king!" Athaliah, hearing all the commotion, the people running around and praising the king, came to The Temple to see what was going on. Astonished, she saw the young king standing at the entrance flanked by the captains and heralds, with everybody beside themselves with joy, trumpets blaring, the choir and orchestra leading the praise. Athaliah ripped her robes in dismay and shouted, "Treason! Treason!" Jehoiada the priest ordered the military officers, "Drag her outside—and kill anyone who tries to follow her!" (The priest had said, "Don't kill her inside The Temple of God .") So they dragged her out to the palace's horse corral and there they killed her. Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be God 's special people. The people poured into the temple of Baal and tore it down, smashing altar and images to smithereens. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada turned the care of God 's Temple over to the priests and Levites, the way David had directed originally. They were to offer the Whole-Burnt-Offerings of God as set out in The Revelation of Moses, and with praise and song as directed by David. He also assigned security guards at the gates of God 's Temple so that no one who was unprepared could enter. Then he got everyone together—officers, nobles, governors, and the people themselves—and escorted the king down from The Temple of God , through the Upper Gate, and placed him on the royal throne. Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed—Athaliah had been killed; no more Athaliah terror.
In the seventh year the priest Jehoiada decided to make his move and worked out a strategy with certain influential officers in the army. He picked Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri as his associates. They dispersed throughout Judah and called in the Levites from all the towns in Judah along with the heads of families. They met in Jerusalem. The gathering met in The Temple of God. They made a covenant there in The Temple. The priest Jehoiada showed them the young prince and addressed them: "Here he is—the son of the king. He is going to rule just as God promised regarding the sons of David. Now this is what you must do: A third of you priests and Levites who come on duty on the Sabbath are to be posted as security guards at the gates; another third will guard the palace; and the other third will guard the foundation gate. All the people will gather in the courtyards of The Temple of God . No one may enter The Temple of God except the priests and designated Levites—they are permitted in because they've been consecrated, but all the people must do the work assigned them. The Levites are to form a ring around the young king, weapons at the ready. Kill anyone who tries to break through your ranks. Your job is to stay with the king at all times and places, coming and going." All the Levites and officers obeyed the orders of Jehoiada the priest. Each took charge of his men, both those who came on duty on the Sabbath and those who went off duty on the Sabbath, for Jehoiada the priest hadn't exempted any of them from duty. Then the priest armed the officers with spears and the large and small shields originally belonging to King David that were stored in The Temple of God. Well-armed, the guards took up their assigned positions for protecting the king, from one end of The Temple to the other, surrounding both Altar and Temple. Then the priest brought the prince into view, crowned him, handed him the scroll of God's covenant, and made him king. As Jehoiada and his sons anointed him they shouted, "Long live the king!" Athaliah, hearing all the commotion, the people running around and praising the king, came to The Temple to see what was going on. Astonished, she saw the young king standing at the entrance flanked by the captains and heralds, with everybody beside themselves with joy, trumpets blaring, the choir and orchestra leading the praise. Athaliah ripped her robes in dismay and shouted, "Treason! Treason!" Jehoiada the priest ordered the military officers, "Drag her outside—and kill anyone who tries to follow her!" (The priest had said, "Don't kill her inside The Temple of God .") So they dragged her out to the palace's horse corral and there they killed her. Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be God 's special people. The people poured into the temple of Baal and tore it down, smashing altar and images to smithereens. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada turned the care of God 's Temple over to the priests and Levites, the way David had directed originally. They were to offer the Whole-Burnt-Offerings of God as set out in The Revelation of Moses, and with praise and song as directed by David. He also assigned security guards at the gates of God 's Temple so that no one who was unprepared could enter. Then he got everyone together—officers, nobles, governors, and the people themselves—and escorted the king down from The Temple of God , through the Upper Gate, and placed him on the royal throne. Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed—Athaliah had been killed; no more Athaliah terror.
New American Standard Bible (1995)
"But let no one enter the house of the LORD except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the LORD.
"But let no one enter the house of the LORD except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the LORD.
Contextual Overview
1 2 Kings 11:4-12">[xr] In the seventh year Jehoiada strengthened himself, and made a covenant with the captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Jehohanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri. 2 And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem. 3 Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, "Behold, the king's son shall reign, as the LORD has said of the sons of David. 4 This is what you shall do: One-third of you entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be keeping watch over the doors; 5 one-third shall be at the king's house; and one-third at the Gate of the Foundation. All the people shall be in the courts of the house of the LORD. 6 But let no one come into the house of the LORD except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of the LORD. 7 And the Levites shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes into the house, let him be put to death. You are to be with the king when he comes in and when he goes out." 8 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each man took his men who were to be on duty on the Sabbath, with those who were going off duty on the Sabbath; for Jehoiada the priest had not dismissed the divisions. 9 And Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had belonged to King David, that were in the temple of God. 10 Then he set all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and by the temple, all around the king.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they that minister: 2 Kings 11:6, 2 Kings 11:7, 1 Chronicles 23:28-32
Reciprocal: Deuteronomy 33:8 - with thy Nehemiah 12:45 - the ward
Cross-References
Genesis 13:2
Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
Genesis 14:14
Now when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his three hundred and eighteen trained servants who were born in his own house, and went in pursuit as far as Dan.
Now when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his three hundred and eighteen trained servants who were born in his own house, and went in pursuit as far as Dan.
Genesis 18:12
Therefore Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old, shall I have pleasure, my lord being old also?"
Therefore Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old, shall I have pleasure, my lord being old also?"
Genesis 21:22
And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
Genesis 23:1
Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
Genesis 23:2
So Sarah died in Kirjath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.
So Sarah died in Kirjath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.
Genesis 23:4
"I am a foreigner and a visitor among you. Give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight."
"I am a foreigner and a visitor among you. Give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight."
Genesis 23:5
And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
Genesis 24:18
So she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink.
So she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink.
Genesis 24:35
The LORD has blessed my master greatly, and he has become great; and He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
The LORD has blessed my master greatly, and he has become great; and He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Keep the watch of the Lord - i. e. guard against any attempt that might be made by the Baal-worshippers to force their way through the courts into the temple.