Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
2 Kings 4:20
When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So he picked him up and took him to his mother. The child sat on her lap until noon and then died.
So he picked him up and took him to his mother. The child sat on her lap until noon and then died.
Hebrew Names Version
When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
King James Version
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
English Standard Version
And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
New Century Version
The servant took him to his mother, and he lay on his mother's lap until noon. Then he died.
The servant took him to his mother, and he lay on his mother's lap until noon. Then he died.
New English Translation
So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap until noon and then died.
So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap until noon and then died.
Amplified Bible
When he had carried and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then he died.
When he had carried and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then he died.
New American Standard Bible
When he had carried him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then he died.
When he had carried him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then he died.
Geneva Bible (1587)
And hee tooke him & brought him to his mother, and hee sate on her knees till noone, and dyed.
And hee tooke him & brought him to his mother, and hee sate on her knees till noone, and dyed.
Legacy Standard Bible
Then he carried him and brought him to his mother, and he sat on her knees until noon, and then died.
Then he carried him and brought him to his mother, and he sat on her knees until noon, and then died.
Contemporary English Version
The servant picked up the boy and carried him to his mother. The boy lay on her lap all morning, and by noon he was dead.
The servant picked up the boy and carried him to his mother. The boy lay on her lap all morning, and by noon he was dead.
Complete Jewish Bible
When he had taken him and brought him to his mother, he lay on her lap until noon; and then he died.
When he had taken him and brought him to his mother, he lay on her lap until noon; and then he died.
Darby Translation
And he carried him, and brought him to his mother; and he sat on her knees till noon, and died.
And he carried him, and brought him to his mother; and he sat on her knees till noon, and died.
Easy-to-Read Version
The servant took the boy to his mother. The boy sat on his mother's lap until noon. Then he died.
The servant took the boy to his mother. The boy sat on his mother's lap until noon. Then he died.
George Lamsa Translation
And when he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon and then died.
And when he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon and then died.
Good News Translation
The servant carried the boy back to his mother, who held him in her lap until noon, at which time he died.
The servant carried the boy back to his mother, who held him in her lap until noon, at which time he died.
Lexham English Bible
So they carried him and brought him to his mother; he sat on her lap until noon and then died.
So they carried him and brought him to his mother; he sat on her lap until noon and then died.
Literal Translation
And he carried him, and brought him to his mother. And he sat on her knees until noon, and died.
And he carried him, and brought him to his mother. And he sat on her knees until noon, and died.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he toke him, and broughte him to his mother: and she set him vpon hir lappe vntyll ye noone daye, & the he dyed.
And he toke him, and broughte him to his mother: and she set him vpon hir lappe vntyll ye noone daye, & the he dyed.
American Standard Version
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Bible in Basic English
And he took him in to his mother, and she took him on her knees and kept him there till the middle of the day, when his life went from him.
And he took him in to his mother, and she took him on her knees and kept him there till the middle of the day, when his life went from him.
Bishop's Bible (1568)
And when he had taken him & brought him to his mother, he sate on her knees till noone, and then dyed.
And when he had taken him & brought him to his mother, he sate on her knees till noone, and then dyed.
JPS Old Testament (1917)
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
King James Version (1611)
And when he had taken him, and brought him to his mother, hee sate on her knees till noone, and then died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, hee sate on her knees till noone, and then died.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he carried him to his mother, and he lay upon her knees till noon, and died.
And he carried him to his mother, and he lay upon her knees till noon, and died.
English Revised Version
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Berean Standard Bible
After the servant had picked him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
After the servant had picked him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he hadde take, and hadde brouyt hym to his modir, sche settide hym on hir knees `til to myddai, and he was deed.
And whanne he hadde take, and hadde brouyt hym to his modir, sche settide hym on hir knees `til to myddai, and he was deed.
Young's Literal Translation
and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
Update Bible Version
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
Webster's Bible Translation
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and [then] died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and [then] died.
World English Bible
When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
New Living Translation
So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.
So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.
New Life Bible
When he was brought to his mother, he sat on her knees until noon. Then he died.
When he was brought to his mother, he sat on her knees until noon. Then he died.
New Revised Standard
He carried him and brought him to his mother; the child sat on her lap until noon, and he died.
He carried him and brought him to his mother; the child sat on her lap until noon, and he died.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when he had carried him, and brought him in unto his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
And, when he had carried him, and brought him in unto his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
Douay-Rheims Bible
And when he had taken him, and brought him to his mother, she sat him on her knees, until noon, and then he died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, she sat him on her knees, until noon, and then he died.
Revised Standard Version
And when he had lifted him, and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
And when he had lifted him, and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
THE MESSAGE
The servant took him in his arms and carried him to his mother. He lay on her lap until noon and died.
The servant took him in his arms and carried him to his mother. He lay on her lap until noon and died.
New American Standard Bible (1995)
When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then died.
When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then died.
Contextual Overview
18 And the child grew. Now it happened one day that he went out to his father, to the reapers. 19 And he said to his father, "My head, my head!" So he said to a servant, "Carry him to his mother." 20 When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. 21 And she went up and laid him on the bed of the man of God, shut the door upon him, and went out. 22 Then she called to her husband, and said, "Please send me one of the young men and one of the donkeys, that I may run to the man of God and come back." 23 So he said, "Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath." And she said, "It is well." 24 Then she saddled a donkey, and said to her servant, "Drive, and go forward; do not slacken the pace for me unless I tell you." 25 And so she departed, and went to the man of God at Mount Carmel. So it was, when the man of God saw her afar off, that he said to his servant Gehazi, "Look, the Shunammite woman! 26 Please run now to meet her, and say to her, "Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?"' And she answered, "It is well." 27 Now when she came to the man of God at the hill, she caught him by the feet, but Gehazi came near to push her away. But the man of God said, "Let her alone; for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me, and has not told me."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
his mother: Isaiah 49:15, Isaiah 66:13, Luke 7:12
and then died: Genesis 22:2, Genesis 37:3, Genesis 37:5, 1 Kings 17:17, Ezekiel 24:16-18, Luke 2:35, John 11:3, John 11:5, John 11:14
Cross-References
Genesis 4:2
Then she bore again, this time his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Then she bore again, this time his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 4:4
Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the LORD respected Abel and his offering,
Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the LORD respected Abel and his offering,
Genesis 4:5
but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.
but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.
Genesis 4:9
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
Genesis 4:10
And He said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground.
And He said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground.
Genesis 4:11
So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:12
When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth."
When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth."
Genesis 4:21
His brother's name was Jubal. He was the father of all those who play the harp and flute.
His brother's name was Jubal. He was the father of all those who play the harp and flute.
Genesis 25:27
So the boys grew. And Esau was a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a mild man, dwelling in tents.
So the boys grew. And Esau was a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a mild man, dwelling in tents.
John 8:44
You are of your father the devil, and the desires of your father you want to do. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources, for he is a liar and the father of it.
You are of your father the devil, and the desires of your father you want to do. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources, for he is a liar and the father of it.
Gill's Notes on the Bible
And when he had taken him, and brought him to his mother,.... The lad led him home, and delivered him to his mother:
he sat on her knees till noon, and then died; out of her great affection, she took him on her knees, and laid his head in her bosom to sooth the pain, and in this posture he continued until the middle of the day, and then expired; by which it appears it was in the morning when he went into the field, and when the sun was pretty high, and beat strongly on him; which, it may be, produced a fever, and which issued in his death.