Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Jeremiah 5:8

They were like well-fed lusty stallions; Every one neighed after his neighbor's wife.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Backsliders;   Idolatry;   Rich, the;   Torrey's Topical Textbook - Ingratitude to God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Immorality, Sexual;   Holman Bible Dictionary - Neigh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Zechariah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Adultery;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Neigh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Husband;   Neigh;   The Jewish Encyclopedia - Decalogue, the, in Jewish Theology;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They are well-fed, eager stallions,each neighing after someone else’s wife.
Hebrew Names Version
They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor's wife.
King James Version
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
English Standard Version
They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
New American Standard Bible
"They were well-fed lusty horses, Each one neighing at his neighbor's wife.
New Century Version
They are like well-fed horses filled with sexual desire; each one wants another man's wife.
Amplified Bible
"They were like well-fed, lusty stallions, Each one neighing after his neighbor's wife.
World English Bible
They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor's wife.
Geneva Bible (1587)
They rose vp in the morning like fed horses: for euery man neyed after his neighbours wife.
Legacy Standard Bible
They were well‑fed lusty horses,Each one neighing after his neighbor's wife.
Berean Standard Bible
They are well-fed, lusty stallions, each neighing after his neighbor's wife.
Contemporary English Version
You are no better than animals, and you always want sex with someone else's wife.
Complete Jewish Bible
They have become like well-fed horses, lusty stallions, each one neighing after his neighbor's wife.
Darby Translation
[As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
Easy-to-Read Version
They are like horses that have had plenty to eat and are ready to mate. They are like a horse that is calling its neighbor's wife.
George Lamsa Translation
They were wanton like stallions, every one lusting after his neighbors wife.
Good News Translation
They were like well-fed stallions wild with desire, each lusting for his neighbor's wife.
Lexham English Bible
They were well-fed lusty horses, they neighed each to the wife of his neighbor.
Literal Translation
They were like lusty, well fed stallions in the morning, everyone neighing after the wife of his neighbor.
Miles Coverdale Bible (1535)
In the desyre of vnclenly lust they are become like the stoned horse, euery man neyeth at his neghbours wife.
American Standard Version
they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.
Bible in Basic English
They were full of desire, like horses after a meal of grain: everyone went after his neighbour's wife.
JPS Old Testament (1917)
They are become as well-fed horses, lusty stallions; every one neigheth after his neighbour's wife.
King James Version (1611)
They were as fed horses in the morning: euery one neighed after his neighbours wife:
Bishop's Bible (1568)
In the desire of vncleanly lust they are become lyke the stoned horse, euery man neyeth at his neighbours wife.
Brenton's Septuagint (LXX)
They became as wanton horses: they neighed each one after his neighbour’s wife.
English Revised Version
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Wycliffe Bible (1395)
Thei ben maad horsis, and stalouns, louyeris to wymmen; ech man neiyede to the wijf of his neiybore.
Update Bible Version
They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.
Webster's Bible Translation
They were [as] fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.
New English Translation
They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.
New Living Translation
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
New Life Bible
They were like well-fed horses full of sinful desire, each one wanting his neighbor's wife.
New Revised Standard
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lusty, well-fed horses, had they become, Every man unto his neighbours wife, would neigh!
Douay-Rheims Bible
They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour’s wife.
Revised Standard Version
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
Young's Literal Translation
Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.
New American Standard Bible (1995)
"They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.

Contextual Overview

1 "Run to and fro through the streets of Jerusalem; See now and know; And seek in her open places If you can find a man, If there is anyone who executes judgment, Who seeks the truth, And I will pardon her. 2 Though they say, "As the LORD lives,' Surely they swear falsely." 3 O LORD, are not Your eyes on the truth? You have stricken them, But they have not grieved; You have consumed them, But they have refused to receive correction. They have made their faces harder than rock; They have refused to return. 4 Therefore I said, "Surely these are poor. They are foolish; For they do not know the way of the LORD, The judgment of their God. 5 I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the LORD, The judgment of their God." But these have altogether broken the yoke And burst the bonds. 6 Therefore a lion from the forest shall slay them, A wolf of the deserts shall destroy them; A leopard will watch over their cities. Everyone who goes out from there shall be torn in pieces, Because their transgressions are many; Their backslidings have increased. 7 "How shall I pardon you for this? Your children have forsaken Me And sworn by those that are not gods. When I had fed them to the full, Then they committed adultery And assembled themselves by troops in the harlots' houses. 8 They were like well-fed lusty stallions; Every one neighed after his neighbor's wife. 9 Shall I not punish them for these things?" says the LORD. "And shall I not avenge Myself on such a nation as this?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

every one: Jeremiah 13:27, Genesis 39:9, Exodus 20:14, Exodus 20:17, Deuteronomy 5:18, Deuteronomy 5:21, 2 Samuel 11:2-4, Job 31:9, Matthew 5:27, Matthew 5:28

Reciprocal: Judges 19:25 - and abused 2 Samuel 11:3 - sent Psalms 50:18 - hast been partaker Proverbs 6:29 - he that Proverbs 6:32 - lacketh Jeremiah 9:2 - for Jeremiah 23:10 - full Jeremiah 50:11 - bellow as bulls Lamentations 3:42 - thou Ezekiel 18:6 - neither hath defiled Ezekiel 22:11 - committed Ezekiel 23:20 - General Ezekiel 33:26 - and ye Hosea 7:4 - are all

Gill's Notes on the Bible

They were as fed horses in the morning,.... Adulterers are compared to horses, because they are very salacious and lustful creatures; wherefore the Septuagint renders the word: "horses are become mad after the females"; or, "as horses mad after the females are they become"; and especially to such as are well kept and are fat, and who, having much food given them in the night, and being full in the morning, go forth neighing, as Kimchi observes; and are the more salacious in the morning, by being so well fed all night, as those persons were, as is expressed in the preceding verse; though some render the word משכים, translated "in the morning", (for which sense of it see Hosea 6:4) "drawing out" u; that is, the genital member, as lascivious horses do. The word is difficult of interpretation. The Targum calls them field or wood horses; horses that run in fields and woods, and are very vicious and wanton:,

everyone neighed after his neighbour's wife; coveted and lusted after her, signified his lustful desires, and sought an opportunity to defile her. Neighing is a sign of lust, and keeps up the metaphor of the horse.

u ελκοντες, "trahentes", Aquila, Symmachus Theodotion in Bootius, l. 3. c. 5. sect. 3. Aben Ezra and Abendana interpret it of horses that come from Meshec see Psal. cxx. 5. which were the strongest and most lascivious.

Barnes' Notes on the Bible

In the morning - Render, they rove about. Some prefer, “(horses) from Mesech.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 5:8. After his neighbour's wife. — This may have been literally true, as the abominations of idolatry, in which they were so deeply practised, would necessarily produce such a state of things as that here mentioned.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile