Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New King James Version

Lamentations 2:22

"You have invited as to a feast day The terrors that surround me. In the day of the LORD's anger There was no refugee or survivor. Those whom I have borne and brought up My enemies have destroyed."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Day;   Famine;   Nation;   Swaddle;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Anger;   Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Magor Missabib;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Swaddle (and forms);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Joel (2);   Magor-Missabib;   Swaddle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You summon those who terrorize me on every side,as if for an appointed festival day;on the day of the Lord’s angerno one escaped or survived.My enemy has destroyedthose I nurtured and reared.
Hebrew Names Version
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of the LORD's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.
King James Version
Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the Lord 's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.
English Standard Version
You summoned as if to a festival day my terrors on every side, and on the day of the anger of the Lord no one escaped or survived; those whom I held and raised my enemy destroyed.
New American Standard Bible
"You called as on the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who survived or escaped On the day of the LORD'S anger. As for those whom I brought forth healthy and whom I raised, My enemy annihilated them."
New Century Version
"You invited terrors to come against me on every side, as if you were inviting them to a feast. No one escaped or remained alive on the day of the Lord 's anger. My enemy has killed those I cared for and brought up."
Amplified Bible
You [LORD] called as in the day of an appointed feast My terrors (dangers) on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the LORD'S anger. Those I have cared for and brought up with tenderness, My enemy annihilated them.
World English Bible
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.
Geneva Bible (1587)
Thou hast called as in a solemne daye my terrours rounde about, so that in the day of the Lordes wrath none escaped nor remained: those that I haue nourished and brought vp, hath mine enemie consumed.
New American Standard Bible (1995)
You called as in the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the LORD'S anger. Those whom I bore and reared, My enemy annihilated them.
Legacy Standard Bible
You called as in the day of an appointed timeMy terrors on every side;And there was no one who escaped or survivedIn the day of Yahweh's anger.Those whom I gave birth to and reared,My enemy consumed them.
Berean Standard Bible
You summoned my attackers on every side, as for an appointed feast day. In the Day of the LORD's anger no one escaped or survived. My enemy has destroyed those I nurtured and reared.
Contemporary English Version
When you were angry, Lord , you invited my enemies like guests for a party. No one survived that day; enemies killed my children, my own little ones.
Complete Jewish Bible
You have summoned my terrors from every direction, as on a festival day. On the day of Adonai 's anger, not one escaped; not one survived — the children I held in my arms and raised, my enemy has destroyed.
Darby Translation
Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every side; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed.
Easy-to-Read Version
You invited terror to come to me from all around. You invited terror as though you were inviting it to a festival. No one escaped on the day of the Lord 's anger. My enemy killed the people who I raised and brought up.
George Lamsa Translation
Thou hast called as to a festival day my adversaries round about me, so that in the day of the LORDS anger none escaped or survived; those that I have carried on my arms and brought up, my enemies have consumed.
Good News Translation
You invited my enemies to hold a carnival of terror all around me, And no one could escape on that day of your anger. They murdered my children, whom I had raised and loved.
Lexham English Bible
You have summoned my horror from all around, as if for a feast day; no one on the day of Yahweh's anger is a fugitive and a survivor; whoever I have cared for and reared, my enemy has destroyed.
Literal Translation
You have called my terrors all around, as in a day of appointment; and there was not an escaped one or a survivor in the day of the anger of Jehovah. Those whom I have nursed and multiplied, my enemy has consumed.
Miles Coverdale Bible (1535)
My neghbours that are rounde aboute me, hast thou called, as it were to a feast daye: so that in the daye of the LORDES wrath none escaped, nether was eny left behinde. Those that I had brought vp & norisshed, hath myne enemy destroyed.
American Standard Version
Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Jehovah's anger: Those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.
Bible in Basic English
As in the day of a holy meeting you have made fears come round me on every side, and no one got away or was kept safe in the day of the Lord's wrath: those who were folded in my arms, whom I took care of, have been sent to their destruction by my hater.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none in the day of the LORD'S anger that escaped or remained; those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.'
King James Version (1611)
Thou hast called as in a solemne day my terrours round about, so that in the day of the Lords anger, none escaped nor remained: those that I haue swadled and brought vp, hath mine enemy consumed.
Bishop's Bible (1568)
My neighbours that are rounde about me hast thou called as it were to a feast day, so that in the day of the lordes wrath none escaped, neither was any left behinde: those that I haue brought vp and nourished, hath myne enemie destroyed.
Brenton's Septuagint (LXX)
THAU. He has called my sojourners round about to a solemn day, and there was not in the day of the wrath of the Lord any one that escaped or was left; whereas I have strengthened and multiplied all mine enemies.
English Revised Version
Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none that escaped or remained in the day of the LORD'S anger: those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.
Wycliffe Bible (1395)
Thau. Thou clepidist, as to a solempne dai, hem that maden me aferd of cumpas; and noon was that ascapide in the dai of the strong veniaunce of the Lord, and was left; myn enemy wastide hem, whiche Y fedde, and nurschide up.
Update Bible Version
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger: Those that I have dandled and brought up, my enemy has consumed.
Webster's Bible Translation
Thou hast called as in a solemn day my terrors around, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up, hath my enemy consumed.
New English Translation

ת (Tav)

As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the Lord's anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.
New Living Translation
"You have invited terrors from all around, as though you were calling them to a day of feasting. In the day of the Lord 's anger, no one has escaped or survived. The enemy has killed all the children whom I carried and raised."
New Life Bible
As people are asked to come to a special supper, You have sent trouble on every side. And no one got away or stayed alive in the day of the Lord's anger. Those I have cared for and brought up have been destroyed by those who hate me.
New Revised Standard
You invited my enemies from all around as if for a day of festival; and on the day of the anger of the Lord no one escaped or survived; those whom I bore and reared my enemy has destroyed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wilt thou proclaim, like the day of an appointed meeting - My terrors round about? when there was not - in the day of the anger of Yahweh - fugitive or survivor, - Those whom I dandled and reared, my foe hath destroyed.
Douay-Rheims Bible
Thau. Thou hast called as to a festival, those that should terrify me round about, and there was none in the day of the wrath of the Lord that escaped and was left: those that I brought up, and nourished, my enemy hath consumed them.
Revised Standard Version
Thou didst invite as to the day of an appointed feast my terrors on every side; and on the day of the anger of the LORD none escaped or survived; those whom I dandled and reared my enemy destroyed.
Young's Literal Translation
Thou dost call as [at] a day of appointment, My fears from round about, And there hath not been in the day of the anger of Jehovah, An escaped and remaining one, They whom I stretched out and nourished, My enemy hath consumed!
THE MESSAGE
"You invited, like friends to a party, men to swoop down in attack so that on the big day of God 's wrath no one would get away. The children I loved and reared—gone, gone, gone."

Contextual Overview

10 The elders of the daughter of Zion Sit on the ground and keep silence; They throw dust on their heads And gird themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem Bow their heads to the ground. 11 My eyes fail with tears, My heart is troubled; My bile is poured on the ground Because of the destruction of the daughter of my people, Because the children and the infants Faint in the streets of the city. 12 They say to their mothers, "Where is grain and wine?" As they swoon like the wounded In the streets of the city, As their life is poured out In their mothers' bosom. 13 How shall I console you? To what shall I liken you, O daughter of Jerusalem? What shall I compare with you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? For your ruin is spread wide as the sea; Who can heal you? 14 Your prophets have seen for you False and deceptive visions; They have not uncovered your iniquity, To bring back your captives, But have envisioned for you false prophecies and delusions. 15 All who pass by clap their hands at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem: "Is this the city that is called "The perfection of beauty, The joy of the whole earth'?" 16 All your enemies have opened their mouth against you; They hiss and gnash their teeth. They say, "We have swallowed her up! Surely this is the day we have waited for; We have found it, we have seen it!|" 17 The LORD has done what He purposed; He has fulfilled His word Which He commanded in days of old. He has thrown down and has not pitied, And He has caused an enemy to rejoice over you; He has exalted the horn of your adversaries. 18 Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let tears run down like a river day and night; Give yourself no relief; Give your eyes no rest. 19 "Arise, cry out in the night, At the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift your hands toward Him For the life of your young children, Who faint from hunger at the head of every street."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my terrors: Psalms 31:13, Isaiah 24:17, Isaiah 24:18, Jeremiah 6:25, Jeremiah 20:3, Jeremiah 46:5, Amos 9:1-4

those: Deuteronomy 28:18, Jeremiah 16:2-4, Hosea 9:12-16, Luke 23:29, Luke 23:30

Reciprocal: 2 Chronicles 36:17 - who slew Jeremiah 10:25 - eaten Jeremiah 32:24 - because Ezekiel 16:4 - nor Ezekiel 25:3 - thou saidst Zechariah 8:4 - There Romans 4:15 - Because

Cross-References

Genesis 2:8
The LORD God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed.
Genesis 2:9
And out of the ground the LORD God made every tree grow that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:19
Out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the air, and brought them to Adam to see what he would call them. And whatever Adam called each living creature, that was its name.
Psalms 127:1
Unless the LORD builds the house, They labor in vain who build it; Unless the LORD guards the city, The watchman stays awake in vain.
Proverbs 18:22
He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the LORD.
Proverbs 19:14
Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the LORD.
1 Timothy 2:13
For Adam was formed first, then Eve.
Hebrews 13:4
Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast called, as in a solemn day, my terrors round about,.... Terrible enemies, as the Chaldeans; these came at the call of God, as soldiers at the command of their general; and in as great numbers as men from all parts of Judea flocked to Jerusalem on any of the three solemn feasts of passover, pentecost, and tabernacles. The Targum paraphrases it very foreign to the sense;

"thou shall proclaim liberty to thy people, the house of Israel, by the Messiah, as thou didst by Moses and Aaron on the day of the passover:''

so that in the day of the Lord's anger none escaped or remained; in the city of Jerusalem, and in the land of Judea; either they were put to death, or were carried captive; so that there was scarce an inhabitant to be found, especially after Gedaliah was slain, and the Jews left in the land were carried into Egypt:

those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed; or "whom I could span", as Broughton; or "handled"; whose limbs she had stroked with her hands, whom she had swathed with bands, and had carried in her arms, and had most carefully and tenderly brought up: by those she had "swaddled" are meant the little ones; and by those she had "brought up" the greater ones, as Aben Ezra observes; but both the enemy, the Chaldeans, consumed and destroyed without mercy, without regard to their tender years, or the manner in which they were brought up; but as if they were nourished like lambs for the day of slaughter.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast called as in a solemn day - i. e. “Thou” callest “like a feast day,” i. e. like the proclaiming of a festival.

My terrors round about - The prophet’s watch-word (Jeremiah 6:25 note). God now proclaims what Jeremiah had so often called out before, “Magor-missabib.” On every side were conquering Chaldaeans.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Lamentations 2:22. Thou hast called as in a solemn day — It is by thy influence alone that so many enemies are called together at one time; and they have so hemmed us in that none could escape, and none remained unslain or uncaptivated, Perhaps the figure is the collecting of the people in Jerusalem on one of the solemn annual festivals. God has called terrors together to feast on Jerusalem, similar to the convocation of the people from all parts of the land to one of those annual festivals. The indiscriminate slaughter of young and old, priest and prophet, all ranks and conditions, may be illustrated by the following verses from Lucan, which appear as if a translation of the nineteenth, twentieth, and twenty-first verses of this chapter: -

Nobilitas cum plebe perit; lateque vagatur

Ensis, et a nullo revocatum est pectore ferrum.

Stat cruor in Templis; multaque rubentia caede

Lubrica saxa madent. Nulli sua profuit aetas.

Non senes extremum piguit vergentibus annis

Praecipitasse diem; nec primo in limine vitae,

Infanti miseri nascentia rumpere fata.

Pharsal. lib. ii., 101.

"With what a slide devouring slaughter passed,

And swept promiscuous orders in her haste;

O'er noble and plebeian ranged the sword,

Nor pity nor remorse one pause afford!

The sliding streets with blood were clotted o'er,

And sacred temples stood in pools of gore.

The ruthless steel, impatient of delay,

Forbade the sire to linger out his day:

It struck the bending father to the earth,

And cropped the wailing infant at its birth."

ROWE.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile