Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Christmas Day
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
1 Chronicles 18:9
When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the entire army of King Hadadezer of Zobah,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah,
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah,
Hebrew Names Version
When To`u king of Hamat heard that David had struck all the host of Hadad`ezer king of Tzovah,
When To`u king of Hamat heard that David had struck all the host of Hadad`ezer king of Tzovah,
King James Version
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
English Standard Version
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah,
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah,
New Century Version
Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah.
Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah.
New English Translation
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah,
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah,
Amplified Bible
When Tou king of Hamath heard how David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
When Tou king of Hamath heard how David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
New American Standard Bible
Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
World English Bible
When Tou king of Hamath heard that David had struck all the host of Hadarezer king of Zobah,
When Tou king of Hamath heard that David had struck all the host of Hadarezer king of Zobah,
Geneva Bible (1587)
Then Tou King of Hamath heard howe Dauid had smitten all the hoste of Hadarezer King of Zobah:
Then Tou King of Hamath heard howe Dauid had smitten all the hoste of Hadarezer King of Zobah:
Legacy Standard Bible
Then Tou king of Hamath heard that David had struck down all the military force of Hadadezer king of Zobah,
Then Tou king of Hamath heard that David had struck down all the military force of Hadadezer king of Zobah,
Berean Standard Bible
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,
Contemporary English Version
King Tou of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Tou heard that David had defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Hadoram to congratulate David on his victory. Hadoram also brought him gifts made of gold, silver, and bronze.
King Tou of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Tou heard that David had defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Hadoram to congratulate David on his victory. Hadoram also brought him gifts made of gold, silver, and bronze.
Complete Jewish Bible
When To‘u king of Hamat heard that David had defeated the entire army of Hadar‘ezer king of Tzovah,
When To‘u king of Hamat heard that David had defeated the entire army of Hadar‘ezer king of Tzovah,
Darby Translation
And Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadarezer king of Zobah;
And Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadarezer king of Zobah;
Easy-to-Read Version
Tou was king of the city of Hamath. Hadadezer was the king of Zobah. Tou heard that David had defeated all of Hadadezer's army.
Tou was king of the city of Hamath. Hadadezer was the king of Zobah. Tou heard that David had defeated all of Hadadezer's army.
George Lamsa Translation
Now Pul, king of Hamath, heard that David had smitten the whole army of Hadarezer, king of Nisibin;
Now Pul, king of Hamath, heard that David had smitten the whole army of Hadarezer, king of Nisibin;
Good News Translation
King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's entire army.
King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's entire army.
Lexham English Bible
And when Tou the king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer the king of Zobah,
And when Tou the king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer the king of Zobah,
Literal Translation
And Tou the king of Hamath heard that David had struck the whole army of Hadarezer the king of Zobah,
And Tou the king of Hamath heard that David had struck the whole army of Hadarezer the king of Zobah,
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha Thogu the kynge of Hemath herde, yt Dauid had smytten all ye power of Hadad Eser,
And wha Thogu the kynge of Hemath herde, yt Dauid had smytten all ye power of Hadad Eser,
American Standard Version
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
Bible in Basic English
Now when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer, king of Zobah,
Now when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer, king of Zobah,
Bishop's Bible (1568)
And when Thou king of Hemath heard how Dauid had beaten al the strength of Hadarezer king of Zoba,
And when Thou king of Hemath heard how Dauid had beaten al the strength of Hadarezer king of Zoba,
JPS Old Testament (1917)
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
King James Version (1611)
Now when Tou king of Hamath heard how Dauid had smitten all the hoste of Hadarezer king of Zobah:
Now when Tou king of Hamath heard how Dauid had smitten all the hoste of Hadarezer king of Zobah:
Brenton's Septuagint (LXX)
And Thoa king of Emath heard that David had smitten the whole force of Adraazar king of Suba.
And Thoa king of Emath heard that David had smitten the whole force of Adraazar king of Suba.
English Revised Version
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
Wycliffe Bible (1395)
And whanne Thou, kyng of Emath, hadde herd this thing, `that is, that Dauid hadde smyte al the oost of Adadezer, kyng of Soba,
And whanne Thou, kyng of Emath, hadde herd this thing, `that is, that Dauid hadde smyte al the oost of Adadezer, kyng of Soba,
Update Bible Version
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
Webster's Bible Translation
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
New King James Version
Now when Tou 2 Samuel 8:9, 10">[fn] king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
Now when Tou 2 Samuel 8:9, 10">[fn] king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
New Life Bible
King Tou of Hamath heard that David had won the war against all the army of King Hadadezer of Zobah.
King Tou of Hamath heard that David had won the war against all the army of King Hadadezer of Zobah.
New Revised Standard
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of King Hadadezer of Zobah,
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of King Hadadezer of Zobah,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Tou, king of Hamath, heard that David had smitten all the force of Hadarezer king of Zobah,
And, when Tou, king of Hamath, heard that David had smitten all the force of Hadarezer king of Zobah,
Douay-Rheims Bible
Now when Thou king of Hemath heard that David had defeated all the army of Adarezer king of Soba,
Now when Thou king of Hemath heard that David had defeated all the army of Adarezer king of Soba,
Revised Standard Version
When To'u king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadade'zer, king of Zobah,
When To'u king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadade'zer, king of Zobah,
Young's Literal Translation
And Tou king of Hamath heareth that David hath smitten the whole force of Hadarezer king of Zobah,
And Tou king of Hamath heareth that David hath smitten the whole force of Hadarezer king of Zobah,
THE MESSAGE
Tou king of Hamath heard that David had struck down the entire army of Hadadezer king of Zobah. He sent his son Hadoram to King David to greet and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. Tou and Hadadezer were old enemies. Hadoram brought David various things made of silver, gold, and bronze. King David consecrated these things along with the silver and gold that he had plundered from other nations: Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
Tou king of Hamath heard that David had struck down the entire army of Hadadezer king of Zobah. He sent his son Hadoram to King David to greet and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. Tou and Hadadezer were old enemies. Hadoram brought David various things made of silver, gold, and bronze. King David consecrated these things along with the silver and gold that he had plundered from other nations: Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
New American Standard Bible (1995)
Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
Contextual Overview
9 When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the entire army of King Hadadezer of Zobah, 10 he sent his son Joram to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of gold, silver, and bronze. 11 King David dedicated all these gifts to the Lord , along with the silver and gold he had taken from the other nations—from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek. 12 Abishai son of Zeruiah destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt. 13 He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went. 14 So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people. 15 Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian. 16 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests. Seraiah was the court secretary. 17 Benaiah son of Jehoiada was captain of the king's bodyguard. And David's sons served as the king's chief assistants.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Tou: 2 Samuel 8:9, Toi
Cross-References
Genesis 4:9
Afterward the Lord asked Cain, "Where is your brother? Where is Abel?" "I don't know," Cain responded. "Am I my brother's guardian?"
Afterward the Lord asked Cain, "Where is your brother? Where is Abel?" "I don't know," Cain responded. "Am I my brother's guardian?"
Genesis 24:67
And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah's tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother.
And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah's tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother.
Genesis 31:33
Laban went first into Jacob's tent to search there, then into Leah's, and then the tents of the two servant wives—but he found nothing. Finally, he went into Rachel's tent.
Laban went first into Jacob's tent to search there, then into Leah's, and then the tents of the two servant wives—but he found nothing. Finally, he went into Rachel's tent.
Titus 2:5
to live wisely and be pure, to work in their homes, to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.
to live wisely and be pure, to work in their homes, to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 18:1".
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 18:9. Tou king of Hamath — Called Toi in 2 Samuel 8:9.