the Sunday after Christmas
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
1 Chronicles 21:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But he did not include Levi and Benjamin in the count because the king’s command was detestable to him.
But he didn't count Levi and Binyamin among them; for the king's word was abominable to Yo'av.
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king's command was abhorrent to Joab.
But Joab did not count the tribes of Levi and Benjamin, because he didn't like King David's order.
Now Joab did not number Levi and Benjamin, for the king's edict disgusted him.
But he did not count Levi and Benjamin among them, because the king's order was detestable to Joab.
But he did not count Levi and Benjamin among them, because the king's command was abhorrent to Joab.
But he didn't count Levi and Benjamin among them; for the king's word was abominable to Joab.
But the Leuites and Beniamin counted he not among them: for the Kings worde was abominable to Ioab.
But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abominable to Joab.
But Joab did not include Levi and Benjamin in the count, because the king's command was detestable to him.
Joab refused to include anyone from the tribes of Levi and Benjamin, because he still disagreed with David's orders.
But he didn't count Levi and Binyamin among them, because the king's order was hateful to Yo'av.
But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab.
Joab did not count the tribes of Levi and Benjamin because he did not like King David's order.
But the Levites, the priests, and the tribe of Benjamin were not counted among them; for the kings word was abominable to Joab, and Joab was unwilling to number them.
Because Joab disapproved of the king's command, he did not take any census of the tribes of Levi and Benjamin.
But he did not count Levi and Benjamin among them, for the word of the king was repulsive to Joab.
And Levi and Benjamin he did not number among them, for the word of the king was loathsome to Joab.
As for Leui and Ben Iamin, he nombred them not amonge these: for the kynges worde was abhominable vnto Ioab.
But Levi and Benjamin counted he not among them; for the king's word was abominable to Joab.
But Levi and Benjamin were not numbered among them, for Joab was disgusted with the king's order.
But the Leuites and Beniamin counted he not among them: For the kinges word was abhominable to Ioab.
But Levi and Benjamin he did not number among them; for the king's word was abominable to Joab.
But Leui and Beniamin counted hee not among them: for the kings word was abominable to Ioab.
But he numbered not Levi and Benjamin among them; for the word of the king was painful to Joab.
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king’s word was abominable to Joab.
For Joab noumbride not Leuy and Beniamyn, for ayens his wille he dide the comaundement of the kyng.
But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was disgusting to Joab.
But Levi and Benjamin he counted not among them: for the king's word was abominable to Joab.
But he did not count Levi and Benjamin among them, for the king's word was abominable to Joab.
But Joab did not number Levi and Benjamin among them because he did not like what the king had told him to do.
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king's command was abhorrent to Joab.
But, Levi and Benjamin, counted he not among them, - for detestable was the word of the king unto Joab.
But Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king’s orders.
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king's command was abhorrent to Jo'ab.
And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.
But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abhorrent to Joab.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Levi: Numbers 1:47-49
Joab: 2 Samuel 3:27, 2 Samuel 11:15-21, 2 Samuel 20:9, 2 Samuel 20:10
Reciprocal: 2 Samuel 24:9 - eight hundred thousand 1 Kings 3:8 - cannot Luke 6:41 - but
Cross-References
Then Abraham bowed down to the ground, but he laughed to himself in disbelief. "How could I become a father at the age of 100?" he thought. "And how can Sarah have a baby when she is ninety years old?"
But God told Abraham, "Do not be upset over the boy and your servant. Do whatever Sarah tells you, for Isaac is the son through whom your descendants will be counted.
When the water was gone, she put the boy in the shade of a bush.
and he settled in the wilderness of Paran. His mother arranged for him to marry a woman from the land of Egypt.
About this time, Abimelech came with Phicol, his army commander, to visit Abraham. "God is obviously with you, helping you in everything you do," Abimelech said.
Abraham then gave some of his sheep, goats, and cattle to Abimelech, and they made a treaty.
But Abraham also took seven additional female lambs and set them off by themselves.
He gives the childless woman a family, making her a happy mother. Praise the Lord !
We were filled with laughter, and we sang for joy. And the other nations said, "What amazing things the Lord has done for them."
"Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you!
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 21:1".
Barnes' Notes on the Bible
To omit the Levites would be to follow the precedent recorded in Numbers 1:47-49. The omission of Benjamin must he ascribed to a determination on the part of Joab to frustrate the king’s intention, whereby he might hope to avert God’s wrath from the people.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 21:6. Levi and Benjamin counted he not — The rabbins give the following reason for this: Joab, seeing that this would bring down destruction upon the people, purposed to save two tribes. Should David ask, Why have you not numbered the Levites? Joab purposed to say, Because the Levites are not reckoned among the children of Israel. Should he ask, Why have you not numbered Benjamin? he would answer, Benjamin has been already sufficiently punished, on account of the treatment of the woman at Gibeah: if, therefore, this tribe were to be again punished, who would remain?