Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

1 Samuel 16:19

So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, the shepherd."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Demons;   Jesse;   Saul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jesse;   Bridgeway Bible Dictionary - Disease;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Demon;   Disease;   Psalms, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Music;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Exorcism;   Morrish Bible Dictionary - Jesse ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Music;   People's Dictionary of the Bible - David;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Da'vid;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - David;   Jesse;   Psalms, Book of;   Samuel, Books of;   Shepherd;   The Jewish Encyclopedia - Exorcism;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Saul dispatched messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”
Hebrew Names Version
Therefore Sha'ul sent messengers to Yishai, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
King James Version
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
Lexham English Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me David your son who is with the sheep."
English Standard Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me David your son, who is with the sheep."
New Century Version
Then Saul sent messengers to Jesse, saying, "Send me your son David, who is with the sheep."
New English Translation
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is out with the sheep."
Amplified Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me David your son, who is with the flock."
New American Standard Bible
So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, who is with the flock."
Geneva Bible (1587)
Wherefore Saul sent messengers vnto Ishai, and said, Send me Dauid thy sonne which is with the sheepe.
Legacy Standard Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."
Contemporary English Version
Saul sent a message to Jesse: "Tell your son David to leave your sheep and come here to me."
Complete Jewish Bible
So Sha'ul sent messengers to Yishai saying, "Send me David your son, who is out with the sheep."
Darby Translation
Then Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Easy-to-Read Version
So Saul sent messengers to Jesse. They told Jesse, "You have a son named David. He takes care of your sheep. Send him to me."
George Lamsa Translation
Wherefore King Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David your son; he will be useful to me.
Good News Translation
So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, the one who takes care of the sheep."
Literal Translation
And Saul sent messengers to Jesse and said, Send your son David to me, who is with the flock.
Miles Coverdale Bible (1535)
The Saul sent messaungers vnto Isai, sayege: Sende me Dauid yi sonne, which is with the shepe.
American Standard Version
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Bible in Basic English
So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.
Bishop's Bible (1568)
Wherefore Saul sent messengers vnto Isai, and said: Sende me Dauid thy sonne, which is with the sheepe.
JPS Old Testament (1917)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said: 'Send me David thy son, who is with the sheep.'
King James Version (1611)
Wherefore Saul sent messengers vnto Iesse, and said, Send me Dauid thy sonne, which is with the sheepe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul sent messengers to Jessae, saying, Send to me thy son David who is with thy flock.
English Revised Version
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
Berean Standard Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Saul sente messangeris to Ysay, and seide, Sende thou to me Dauid thi sone, `which is in the lesewis.
Young's Literal Translation
And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, `Send unto me David thy son, who [is] with the flock.'
Update Bible Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
Webster's Bible Translation
Wherefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send to me David thy son, who [is] with the sheep.
World English Bible
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
New King James Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me your son David, who is with the sheep."
New Life Bible
So Saul sent men with news to Jesse, and said, "Send me your son David who is with the sheep."
New Revised Standard
So Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me your son David who is with the sheep."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Saul sent messengers unto Jesse, - and said, Send, unto me - David thy son, who is with the sheep.
Douay-Rheims Bible
Then Saul sent messengers to Isai, saying: Send me David, thy son, who is in the pastures.
Revised Standard Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep."
THE MESSAGE
So Saul sent messengers to Jesse requesting, "Send your son David to me, the one who tends the sheep."
New American Standard Bible (1995)
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."

Contextual Overview

14 Now the Spirit of the Lord had left Saul, and the Lord sent a tormenting spirit that filled him with depression and fear. 15 Some of Saul's servants said to him, "A tormenting spirit from God is troubling you. 16 Let us find a good musician to play the harp whenever the tormenting spirit troubles you. He will play soothing music, and you will soon be well again." 17 "All right," Saul said. "Find me someone who plays well, and bring him here." 18 One of the servants said to Saul, "One of Jesse's sons from Bethlehem is a talented harp player. Not only that—he is a brave warrior, a man of war, and has good judgment. He is also a fine-looking young man, and the Lord is with him." 19 So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, the shepherd." 20 Jesse responded by sending David to Saul, along with a young goat, a donkey loaded with bread, and a wineskin full of wine. 21 So David went to Saul and began serving him. Saul loved David very much, and David became his armor bearer. 22 Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him." 23 And whenever the tormenting spirit from God troubled Saul, David would play the harp. Then Saul would feel better, and the tormenting spirit would go away.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

with the sheep: 1 Samuel 16:11, 1 Samuel 17:15, 1 Samuel 17:33, 1 Samuel 17:34, Exodus 3:1-10, 1 Kings 19:19, Psalms 78:70-72, Psalms 113:8, Amos 1:1, Amos 7:14, Amos 7:15, Matthew 4:18-22

Reciprocal: 1 Samuel 17:58 - I am the son

Gill's Notes on the Bible

Wherefore Saul sent messengers to Jesse,.... For David; not choosing to take him without his leave, though Samuel suggests that kings would do so, 1 Samuel 8:11

and said, send me David, thy son, which is with the sheep; he had learnt his name, and what was his employment; and which last he mentions not by way of contempt, it not being reckoned mean and despicable even in the sons of great personages, in those times and countries, to attend flocks and herds: so with the Arabs, as Philo n testifies, young men and maids of the most illustrious families fed cattle; and with the ancient Romans, the senator o fed his own sheep. Paris, son of Priamus, king of Troy, is said p to feed his father's oxen and sheep; and Saul himself had done the same; but to describe him particularly.

n De Vita Mosis, l. 1. p. 610. o "Pascebatque suas", &c. Ovid. Fast. l. 1. p Coluthi Raptus Helenae, v. 71, 101.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile