Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

2 Chronicles 24:18

They decided to abandon the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and they worshiped Asherah poles and idols instead! Because of this sin, divine anger fell on Judah and Jerusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Groves;   Joash;   Rulers;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Jehoiada;   Zechariah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Guilt;   Judgment Day;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jehoiada ;   Joash ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Jehoiada;   The Jewish Encyclopedia - Joash;   Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and they abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
Hebrew Names Version
They forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Yehudah and Yerushalayim for this their guiltiness.
King James Version
And they left the house of the Lord God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
English Standard Version
And they abandoned the house of the Lord , the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
New Century Version
The king and these leaders stopped worshiping in the Temple of the Lord , the God of their ancestors. Instead, they began to worship the Asherah idols and other idols. Because they did wrong, God was angry with the people of Judah and Jerusalem.
New English Translation
They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
Amplified Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so [God's] wrath came on Judah and Jerusalem for their sin and guilt.
New American Standard Bible
And they abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Geneva Bible (1587)
And they left the house of the Lord God of their fathers, and serued groues and idoles: & wrath came vpon Iudah and Ierusalem, because of this their trespasse.
Legacy Standard Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Berean Standard Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherah poles and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
Contemporary English Version
Right away, the people of Judah stopped worshiping in the temple of the Lord God, and they started worshiping idols and the symbols of the goddess Asherah. These sinful things made the Lord God angry at the people of Judah and Jerusalem,
Complete Jewish Bible
and they abandoned the house of Adonai the God of their ancestors and served the sacred poles and the idols. In consequence of their guilt, [God's] anger fell on Y'hudah and Yerushalayim.
Darby Translation
And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Easy-to-Read Version
They all stopped worshiping at the Temple of the Lord , the God their ancestors worshiped. Instead, they started worshiping Asherah poles and other idols. Because they sinned in this way, God was angry with the people of Judah and Jerusalem.
George Lamsa Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and went and served images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because they committed this sin.
Good News Translation
And so the people stopped worshiping in the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and began to worship idols and the images of the goddess Asherah. Their guilt for these sins brought the Lord 's anger on Judah and Jerusalem.
Lexham English Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
Literal Translation
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherahs and the idols; and there was wrath on Judah and Jerusalem because of this guilt.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they forsoke the house of the LORDE God of their fathers, and serued ye groues and ymages. Then came ye wrath of the LORDE vpo Iuda and Ierusalem because of this trespace of theirs.
American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Bible in Basic English
And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And so they left the house of the Lorde God of their fathers, and serued groues and idoles, and then came the wrath of God vpon Iuda and Hierusalem for this their trespaces sake.
JPS Old Testament (1917)
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
King James Version (1611)
And they left the house of the Lord God of their fathers, and serued groues and idols: and wrath came vpon Iudah and Ierusalem for this their trespasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they forsook the house of the Lord God of their fathers, and served the Astartes and idols: and there was wrath upon Juda and Jerusalem in that day.
English Revised Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Wycliffe Bible (1395)
And thei forsoken the temple of the Lord God of her fadris, and seruyden idols in wodis, and grauen ymagis; and the ire of the Lord was maad ayens Juda and Jerusalem for this synne.
Update Bible Version
And they forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Webster's Bible Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
New King James Version
Therefore they left the house of the LORD God of their fathers, and served wooden images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because of their trespass.
New Life Bible
They left the house of the Lord the God of their fathers, and worshiped the false gods of Asherah and the objects made to look like them. So anger came upon Judah and Jerusalem because of their sin.
New Revised Standard
They abandoned the house of the Lord , the God of their ancestors, and served the sacred poles and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they forsook the house of Yahweh, God of their fathers, and served the Sacred Stems, and the images, - so there was wrath against Judah and Jerusalem, for this their guilt.
Douay-Rheims Bible
And they forsook the temple of the Lord the God of their fathers, and served groves and idols, and wrath came upon Juda and Jerusalem for this sin.
Revised Standard Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Ashe'rim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Young's Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
New American Standard Bible (1995)
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

Contextual Overview

15 Jehoiada lived to a very old age, finally dying at 130. 16 He was buried among the kings in the City of David, because he had done so much good in Israel for God and his Temple. 17 But after Jehoiada's death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice. 18 They decided to abandon the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and they worshiped Asherah poles and idols instead! Because of this sin, divine anger fell on Judah and Jerusalem. 19 Yet the Lord sent prophets to bring them back to him. The prophets warned them, but still the people would not listen. 20 Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: Why do you disobey the Lord 's commands and keep yourselves from prospering? You have abandoned the Lord , and now he has abandoned you!" 21 Then the leaders plotted to kill Zechariah, and King Joash ordered that they stone him to death in the courtyard of the Lord 's Temple. 22 That was how King Joash repaid Jehoiada for his loyalty—by killing his son. Zechariah's last words as he died were, "May the Lord see what they are doing and avenge my death!" 23 In the spring of the year the Aramean army marched against Joash. They invaded Judah and Jerusalem and killed all the leaders of the nation. Then they sent all the plunder back to their king in Damascus. 24 Although the Arameans attacked with only a small army, the Lord helped them conquer the much larger army of Judah. The people of Judah had abandoned the Lord , the God of their ancestors, so judgment was carried out against Joash.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And they left: 2 Chronicles 24:4, 2 Chronicles 21:13, 2 Chronicles 33:3-7, 1 Kings 11:4, 1 Kings 11:5, 1 Kings 14:9, 1 Kings 14:23

wrath: 2 Chronicles 19:2, 2 Chronicles 28:13, 2 Chronicles 29:8, 2 Chronicles 32:25, 2 Chronicles 36:14-16, Joshua 22:20, Judges 5:8, 2 Samuel 24:1, Hosea 5:10, Hosea 5:11, Hosea 5:14, Zephaniah 1:4-6, Ephesians 5:6

Reciprocal: Joshua 7:1 - committed Joshua 24:31 - served Judges 2:19 - when the Judges 3:7 - the groves Judges 8:33 - as soon 2 Chronicles 22:4 - they were his 2 Chronicles 24:23 - princes 2 Chronicles 36:15 - the Lord Nehemiah 13:6 - But Jeremiah 17:2 - their altars

Cross-References

Genesis 24:8
If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there."
Genesis 24:9
So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham's instructions.
Genesis 24:14
This is my request. I will ask one of them, ‘Please give me a drink from your jug.' If she says, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!'—let her be the one you have selected as Isaac's wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master."
Proverbs 31:26
When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.
1 Peter 3:8
Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters. Be tenderhearted, and keep a humble attitude.

Gill's Notes on the Bible

And they left the house of the Lord God of their fathers,.... Came no more to the temple at Jerusalem, forsook the worship and service of it:

and served groves and idols; worshipped idols in groves, which were upon high places:

and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass: their idolatry, and particularly on these princes, the Syrian army coming against them, and destroying them, 2 Chronicles 24:23.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile