Lectionary Calendar
Monday, August 11th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

2 Kings 12:14

It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiada;   Joash;   Liberality;   Money;   Temple;   Treasure-Houses;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Temple, the First;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Temple;   Charles Buck Theological Dictionary - Zeal;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Masons;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Joash ;   People's Dictionary of the Bible - Joash;   Temple;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Worker;   The Jewish Encyclopedia - Drinking-Vessels;   Parashiyyot, the Four;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Instead, it was given to those doing the work, and they repaired the Lord’s temple with it.
Hebrew Names Version
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
King James Version
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord .
English Standard Version
for that was given to the workmen who were repairing the house of the Lord with it.
New Century Version
They paid the money to the workers, who used it to repair the Temple of the Lord .
New English Translation
It was handed over to the foremen who used it to repair the Lord 's temple.
Amplified Bible
but they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
New American Standard Bible
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
Geneva Bible (1587)
But they gaue it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord.
Legacy Standard Bible
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of Yahweh.
Contemporary English Version
It went only to pay for repairs.
Complete Jewish Bible
But none of the money brought into the house of Adonai was used to make silver cups, snuffers, bowls, trumpets or other articles of gold or silver for the house of Adonai ;
Darby Translation
but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.
George Lamsa Translation
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
Good News Translation
It was all used to pay the workers and to buy the materials used in the repairs.
Lexham English Bible
For they gave that to all the workers, and they repaired the temple of Yahweh with it.
Literal Translation
for they gave it to those doing the work, and they made strong the house of Jehovah with it.
Miles Coverdale Bible (1535)
but it was geuen vnto the workmen to repayre the decaye in the house of the LORDE therwith.
American Standard Version
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.
Bible in Basic English
But it was all given to the workmen who were building up the house.
Bishop's Bible (1568)
But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD;
King James Version (1611)
But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
for they were to give it to the workmen, and they repaired therewith the house of the Lord.
English Revised Version
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
Berean Standard Bible
Instead, it was paid to those doing the work, and with it they repaired the house of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
For it was youun to hem that maden werk, that the temple of the Lord schulde be reparelid.
Young's Literal Translation
for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,
Update Bible Version
for they gave that to those that did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
Webster's Bible Translation
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
World English Bible
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
New King James Version
But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it.
New Life Bible
For they gave that to those who did the work. It was used to put together the broken places of the house of the Lord.
New Revised Standard
for that was given to the workers who were repairing the house of the Lord with it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for, to the doers of the work, used they to give it; and so they repaired, therewith, the house of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
For it was given to them that did the work, that the temple of the Lord might be repaired.
Revised Standard Version
for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.
New American Standard Bible (1995)
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.

Contextual Overview

4 One day King Joash said to the priests, "Collect all the money brought as a sacred offering to the Lord 's Temple, whether it is a regular assessment, a payment of vows, or a voluntary gift. 5 Let the priests take some of that money to pay for whatever repairs are needed at the Temple." 6 But by the twenty-third year of Joash's reign, the priests still had not repaired the Temple. 7 So King Joash called for Jehoiada and the other priests and asked them, "Why haven't you repaired the Temple? Don't use any more money for your own needs. From now on, it must all be spent on Temple repairs." 8 So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple. 9 Then Jehoiada the priest bored a hole in the lid of a large chest and set it on the right-hand side of the altar at the entrance of the Temple of the Lord . The priests guarding the entrance put all of the people's contributions into the chest. 10 Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the Lord 's Temple and put it into bags. 11 Then they gave the money to the construction supervisors, who used it to pay the people working on the Lord 's Temple—the carpenters, the builders, 12 the masons, and the stonecutters. They also used the money to buy the timber and the finished stone needed for repairing the Lord 's Temple, and they paid any other expenses related to the Temple's restoration. 13 The money brought to the Temple was not used for making silver bowls, lamp snuffers, basins, trumpets, or other articles of gold or silver for the Temple of the Lord .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 1 Chronicles 26:27 - to maintain 2 Chronicles 24:14 - General 2 Chronicles 34:10 - in the hand John 12:6 - the bag

Cross-References

Genesis 3:6
The woman was convinced. She saw that the tree was beautiful and its fruit looked delicious, and she wanted the wisdom it would give her. So she took some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, who was with her, and he ate it, too.
Genesis 6:2
The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives.
Genesis 39:7
and Potiphar's wife soon began to look at him lustfully. "Come and sleep with me," she demanded.
Matthew 5:28
But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.

Gill's Notes on the Bible

But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord. They took care that the workmen should first be paid for the repairs of the temple.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile