Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
2 Kings 25:29
He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
Hebrew Names Version
and changed his prison garments. [Yehoiakim] ate bread before him continually all the days of his life:
and changed his prison garments. [Yehoiakim] ate bread before him continually all the days of his life:
King James Version
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
English Standard Version
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
New Century Version
So Jehoiachin put away his prison clothes. For the rest of his life, he ate at the king's table.
So Jehoiachin put away his prison clothes. For the rest of his life, he ate at the king's table.
New English Translation
Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
Amplified Bible
Jehoiachin changed his prison clothes [for palace garments] and he dined regularly in the king's presence for the remainder of his life;
Jehoiachin changed his prison clothes [for palace garments] and he dined regularly in the king's presence for the remainder of his life;
New American Standard Bible
So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;
So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;
World English Bible
and changed his prison garments. [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life:
and changed his prison garments. [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life:
Geneva Bible (1587)
And changed his prison garments: and he did continually eate bread before him, all the dayes of his life.
And changed his prison garments: and he did continually eate bread before him, all the dayes of his life.
Legacy Standard Bible
So Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king's presence continually all the days of his life;
So Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king's presence continually all the days of his life;
Berean Standard Bible
So Jehoiachin changed his prison clothes, and for the rest of his life he dined regularly before the king.
So Jehoiachin changed his prison clothes, and for the rest of his life he dined regularly before the king.
Contemporary English Version
Jehoiachin was even allowed to wear regular clothes, and he ate at the king's table every day.
Jehoiachin was even allowed to wear regular clothes, and he ate at the king's table every day.
Complete Jewish Bible
So Y'hoyakhin no longer had to wear prison clothes; moreover, he was provided with food as long as he lived;
So Y'hoyakhin no longer had to wear prison clothes; moreover, he was provided with food as long as he lived;
Darby Translation
And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
Easy-to-Read Version
Evil Merodach let Jehoiachin stop wearing prison clothes. And every day for the rest of his life, he ate at the same table with the king.
Evil Merodach let Jehoiachin stop wearing prison clothes. And every day for the rest of his life, he ate at the same table with the king.
George Lamsa Translation
And changed his prison garments; and he did eat bread continually before him all the days of his life.
And changed his prison garments; and he did eat bread continually before him all the days of his life.
Good News Translation
So Jehoiachin was permitted to change from his prison clothes and to dine at the king's table for the rest of his life.
So Jehoiachin was permitted to change from his prison clothes and to dine at the king's table for the rest of his life.
Lexham English Bible
So he changed the clothes of his imprisonment, and he ate food continually in his presence all the days of his life.
So he changed the clothes of his imprisonment, and he ate food continually in his presence all the days of his life.
Literal Translation
And he changed his prison garments, and he ate bread continually before him all the days of his life.
And he changed his prison garments, and he ate bread continually before him all the days of his life.
Miles Coverdale Bible (1535)
and chaunged the clothes of his captiuyte. And he ate allwaye before him as longe as he lyued.
and chaunged the clothes of his captiuyte. And he ate allwaye before him as longe as he lyued.
American Standard Version
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
Bible in Basic English
And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.
And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.
Bishop's Bible (1568)
And chaunged his pryson garmentes, and he did euer eate bread before him al the dayes of his lyfe.
And chaunged his pryson garmentes, and he did euer eate bread before him al the dayes of his lyfe.
JPS Old Testament (1917)
And he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
And he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
King James Version (1611)
And changed his prison garments: and he did eate bread continually before him all the dayes of his life.
And changed his prison garments: and he did eate bread continually before him all the dayes of his life.
Brenton's Septuagint (LXX)
And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.
And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.
English Revised Version
and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
Wycliffe Bible (1395)
And he chaungide `hise clothis, whiche he hadde in prisoun; and he eet breed euer in the siyt of Euylmeradach, in alle the daies of his lijf.
And he chaungide `hise clothis, whiche he hadde in prisoun; and he eet breed euer in the siyt of Euylmeradach, in alle the daies of his lijf.
Update Bible Version
and changed his prison garments. And [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life:
and changed his prison garments. And [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life:
Webster's Bible Translation
And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.
And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.
New King James Version
So Jehoiachin changed from his prison garments, and he ate bread regularly before the king all the days of his life.
So Jehoiachin changed from his prison garments, and he ate bread regularly before the king all the days of his life.
New Life Bible
Jehoiachin changed from his prison clothes. And he ate with the king all the rest of his life.
Jehoiachin changed from his prison clothes. And he ate with the king all the rest of his life.
New Revised Standard
So Jehoiachin put aside his prison clothes. Every day of his life he dined regularly in the king's presence.
So Jehoiachin put aside his prison clothes. Every day of his life he dined regularly in the king's presence.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and changed his prison garments, - and he did eat bread continually before him, all the days of his life.
and changed his prison garments, - and he did eat bread continually before him, all the days of his life.
Douay-Rheims Bible
And he changed his garments which he had in prison, and he ate bread always before him, all the days of his life.
And he changed his garments which he had in prison, and he ate bread always before him, all the days of his life.
Revised Standard Version
So Jehoi'achin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table;
So Jehoi'achin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table;
Young's Literal Translation
and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,
and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,
New American Standard Bible (1995)
Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;
Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;
Contextual Overview
22 Then King Nebuchadnezzar appointed Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan as governor over the people he had left in Judah. 23 When all the army commanders and their men learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they went to see him at Mizpah. These included Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jezaniah son of the Maacathite, and all their men. 24 Gedaliah vowed to them that the Babylonian officials meant them no harm. "Don't be afraid of them. Live in the land and serve the king of Babylon, and all will go well for you," he promised. 25 But in midautumn of that year, Ishmael son of Nethaniah and grandson of Elishama, who was a member of the royal family, went to Mizpah with ten men and killed Gedaliah. He also killed all the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah. 26 Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them. 27 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on April 2 of that year. 28 He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon. 29 He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life. 30 So the king gave him a regular food allowance as long as he lived.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
changed: 2 Kings 24:12, Genesis 41:14, Genesis 41:42, Esther 4:4, Esther 8:15, Isaiah 61:3, Zechariah 3:4, Luke 15:22
he did eat bread: 2 Samuel 9:7
Reciprocal: 2 Samuel 9:10 - shall eat bread
Cross-References
Genesis 25:4
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Abraham through Keturah.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Abraham through Keturah.
Genesis 25:5
Abraham gave everything he owned to his son Isaac.
Abraham gave everything he owned to his son Isaac.
Genesis 25:30
Esau said to Jacob, "I'm starved! Give me some of that red stew!" (This is how Esau got his other name, Edom, which means "red.")
Esau said to Jacob, "I'm starved! Give me some of that red stew!" (This is how Esau got his other name, Edom, which means "red.")
Genesis 25:31
"All right," Jacob replied, "but trade me your rights as the firstborn son."
"All right," Jacob replied, "but trade me your rights as the firstborn son."
1 Samuel 14:28
But one of the men saw him and said, "Your father made the army take a strict oath that anyone who eats food today will be cursed. That is why everyone is weary and faint."
But one of the men saw him and said, "Your father made the army take a strict oath that anyone who eats food today will be cursed. That is why everyone is weary and faint."
1 Samuel 14:31
They chased and killed the Philistines all day from Micmash to Aijalon, growing more and more faint.
They chased and killed the Philistines all day from Micmash to Aijalon, growing more and more faint.
Proverbs 13:25
The godly eat to their hearts' content, but the belly of the wicked goes hungry.
The godly eat to their hearts' content, but the belly of the wicked goes hungry.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Evil-merodach gave him garments befitting his rank. To dress a man suitably to his position was the first thought of an Oriental Genesis 41:42; Esther 8:15; Daniel 5:29; Luke 15:22. So again, Oriental kings regarded it as a part of their greatness to feed daily a vast multitude of persons at their courts (see 1 Kings 4:22-23). Of these, as here, a certain number had the special privilege of sitting actually at the royal board, while the others ate separately, generally at a lower level. See Judges 1:7; 2Sa 9:13; 1 Kings 2:7; Psalms 41:9.