Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

2 Samuel 16:17

"Is this the way you treat your friend David?" Absalom asked him. "Why aren't you with him?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Deception;   Diplomacy;   Falsehood;   Hushai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Hushai;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Easton Bible Dictionary - Hushai;   Holman Bible Dictionary - Ahithophel;   Hushai;   Kindness;   Samuel, Books of;   Wisdom and Wise Men;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   Hushai ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Helam;   The Jewish Encyclopedia - Hushai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Is this your loyalty to your friend?” Absalom asked Hushai. “Why didn’t you go with your friend?”
Hebrew Names Version
Avshalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?
King James Version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Lexham English Bible
Absalom said to Hushai, "This is your loyal love with your friend? Why did you not go with your friend?"
English Standard Version
And Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
New Century Version
Absalom asked, "Why are you not loyal to your friend David? Why didn't you leave Jerusalem with your friend?"
New English Translation
Absalom said to Hushai, "Do you call this loyalty to your friend? Why didn't you go with your friend?"
Amplified Bible
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
New American Standard Bible
But Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Geneva Bible (1587)
Then Absalom sayd to Hushai, Is this thy kindenes to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
Legacy Standard Bible
And Absalom said to Hushai, "Is this your lovingkindness to your friend? Why did you not go with your friend?"
Contemporary English Version
But Absalom asked Hushai, "Is this how you show loyalty to your friend David? Why didn't you go with him?"
Complete Jewish Bible
Avshalom asked Hushai, "Is this how you show kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?"
Darby Translation
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?
Easy-to-Read Version
Absalom answered, "Why are you not loyal to your friend David? Why did you not leave Jerusalem with your friend?"
George Lamsa Translation
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?
Good News Translation
"What has happened to your loyalty to your friend David?" Absalom asked him. "Why didn't you go with him?"
Literal Translation
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness with your friend? Why have you not gone with your friend?
Miles Coverdale Bible (1535)
Absalom sayde vnto Chusai: Is this thy mercy vnto thy frende? Why art thou not gone with thy frende?
American Standard Version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Bible in Basic English
And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?
Bishop's Bible (1568)
And Absalom sayde to Husai: Is this the kindnesse to thy frende? Why wentest thou not with him?
JPS Old Testament (1917)
And Absalom said to Hushai: 'Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?'
King James Version (1611)
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindnesse to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Abessalom said to Chusi, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not forth with thy friend?
English Revised Version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Berean Standard Bible
"Is this the loyalty you show your friend?" Absalom replied. "Why did you not go with your friend?"
Wycliffe Bible (1395)
To whom Absolon seide, This is thi grace to thi freend; whi yedist thou not with thi freend?
Young's Literal Translation
And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'
Update Bible Version
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why didn't you go with your friend?
Webster's Bible Translation
And Absalom said to Hushai, [Is] this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
World English Bible
Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?
New King James Version
So Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
New Life Bible
And Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?"
New Revised Standard
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Absolom unto Hushai, Is, this, thy lovingkindness unto thy friend? Wherefore wentest thou not with thy friend?
Douay-Rheims Bible
And Absalom said to him, Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
Revised Standard Version
And Ab'salom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
THE MESSAGE
Absalom said to Hushai, "Is this the way you show devotion to your good friend? Why didn't you go with your friend David?"
New American Standard Bible (1995)
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"

Contextual Overview

15 Meanwhile, Absalom and all the army of Israel arrived at Jerusalem, accompanied by Ahithophel. 16 When David's friend Hushai the Arkite arrived, he went immediately to see Absalom. "Long live the king!" he exclaimed. "Long live the king!" 17 "Is this the way you treat your friend David?" Absalom asked him. "Why aren't you with him?" 18 "I'm here because I belong to the man who is chosen by the Lord and by all the men of Israel," Hushai replied. 19 "And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!" 20 Then Absalom turned to Ahithophel and asked him, "What should I do next?" 21 Ahithophel told him, "Go and sleep with your father's concubines, for he has left them here to look after the palace. Then all Israel will know that you have insulted your father beyond hope of reconciliation, and they will throw their support to you." 22 So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went in and had sex with his father's concubines. 23 Absalom followed Ahithophel's advice, just as David had done. For every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Is this thy: Deuteronomy 32:6

why wentest: 2 Samuel 15:32-37, 2 Samuel 19:25, Proverbs 17:17, Proverbs 18:24

Reciprocal: Judges 16:15 - when thine 1 Samuel 19:14 - she said 1 Chronicles 27:33 - companion Matthew 26:50 - Friend Mark 14:37 - Simon

Gill's Notes on the Bible

And Absalom said to Hushai, [is] this thy kindness to thy friend?.... Meaning to David; though he would not mention his name, nor his title, nor even the relation of a father he stood in to him, only speaks of him as Hushai's friend: Hushai had professed great friendship to David, and David had been a friend to Hushai, had raised him to great honour in making him a counsellor, and had bestowed many favours and benefits on him, as Absalom knew full well; and therefore, to try his integrity, he puts this question, not as displeased with him, but overjoyed that such a trusty friend of David, and a wise counsellor of his, had deserted him, and come over to him and his party; nor does he mean to charge him with ingratitude, which he could not do without reproaching himself; on whom it might be justly retorted, is this thy kindness to thy father that begot thee, and has always expressed such a strong affection for thee, as to rebel against him?

why wentest thou not with thy friend? with David, when he went out of Jerusalem; for Absalom knew not that Hushai had been with David, but thought he stayed behind at Jerusalem, when David fled, which made him less suspicious of him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile