Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

2 Samuel 17:7

"Well," Hushai replied to Absalom, "this time Ahithophel has made a mistake.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahithophel;   Armies;   Council;   Diplomacy;   Falsehood;   Friendship;   Spies;   Strategy;   War;   Torrey's Topical Textbook - Prudence;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahithophel;   Amasa;   Hushai;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Smith Bible Dictionary - Ahith'ophel;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Absalom;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Hushai replied to Absalom, “The advice Ahithophel has given this time is not good.”
Hebrew Names Version
Hushai said to Avshalom, The counsel that Achitofel has given this time is not good.
King James Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.
Lexham English Bible
Then Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel gave is not good at this time."
English Standard Version
Then Hushai said to Absalom, "This time the counsel that Ahithophel has given is not good."
New Century Version
Hushai said to Absalom, "Ahithophel's advice is not good this time."
New English Translation
Hushai replied to Absalom, "Ahithophel's advice is not sound this time."
Amplified Bible
So Hushai said to Absalom, "Ahithophel has not given good advice this time."
New American Standard Bible
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."
Geneva Bible (1587)
Hushai then answered vnto Absalom, The counsel that Ahithophel hath giuen, is not good at this time.
Legacy Standard Bible
And Hushai said to Absalom, "This time the counsel that Ahithophel has counseled is not good."
Contemporary English Version
Hushai said: This time Ahithophel's advice isn't so good.
Complete Jewish Bible
Hushai said to Avshalom, "The advice Achitofel has given this time is not good.
Darby Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
Easy-to-Read Version
Hushai said to Absalom, "Ahithophel's advice is not good this time."
George Lamsa Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.
Good News Translation
Hushai answered, "The advice Ahithophel gave you this time is no good.
Literal Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel Ahithophel counseled is not good at this time.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Chusai vnto Absalom: It is no good councell yt Achitophel hath geuen at this tyme.
American Standard Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.
Bible in Basic English
And Hushai said to Absalom, Ahithophel's idea is not a good one at this time.
Bishop's Bible (1568)
Husai aunswered vnto Absalom: The counsel that Ahithophel hath geuen, is not good at this time.
JPS Old Testament (1917)
And Hushai said unto Absalom: 'The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.'
King James Version (1611)
And Hushai said vnto Absalom, The counsell that Ahithophel hath giuen, is not good at this time.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Chusi said to Abessalom, This counsel which Achitophel has counselled this one time is not good.
English Revised Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.
Berean Standard Bible
Hushai replied, "This time the advice of Ahithophel is not sound."
Wycliffe Bible (1395)
And Chusi seide to Absolon, This is not good counsel, which Achitofel yaf in this tyme.
Young's Literal Translation
And Hushai saith unto Absalom, `Not good [is] the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.'
Update Bible Version
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
Webster's Bible Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, [is] not good at this time.
World English Bible
Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
New King James Version
So Hushai said to Absalom: "The advice that Ahithophel has given is not good at this time.
New Life Bible
So Hushai said to Absalom, "This time what Ahithophel has said to do is not good."
New Revised Standard
Then Hushai said to Absalom, "This time the counsel that Ahithophel has given is not good."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Hushai unto Absolom, - Not good, is the counsel that Ahithophel hath given - at this time.
Douay-Rheims Bible
And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good.
Revised Standard Version
Then Hushai said to Ab'salom, "This time the counsel which Ahith'ophel has given is not good."
THE MESSAGE
Hushai said, "The counsel that Ahithophel has given in this instance is not good. You know your father and his men, brave and bitterly angry—like a bear robbed of her cubs. And your father is an experienced fighter; you can be sure he won't be caught napping at a time like this. Even while we're talking, he's probably holed up in some cave or other. If he jumps your men from ambush, word will soon get back, ‘A slaughter of Absalom's army!' Even if your men are valiant with hearts of lions, they'll fall apart at such news, for everyone in Israel knows the kind of fighting stuff your father's made of, and also the men with him.
New American Standard Bible (1995)
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."

Contextual Overview

1 Now Ahithophel urged Absalom, "Let me choose 12,000 men to start out after David tonight. 2 I will catch up with him while he is weary and discouraged. He and his troops will panic, and everyone will run away. Then I will kill only the king, 3 and I will bring all the people back to you as a bride returns to her husband. After all, it is only one man's life that you seek. Then you will be at peace with all the people." 4 This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel. 5 But then Absalom said, "Bring in Hushai the Arkite. Let's see what he thinks about this." 6 When Hushai arrived, Absalom told him what Ahithophel had said. Then he asked, "What is your opinion? Should we follow Ahithophel's advice? If not, what do you suggest?" 7 "Well," Hushai replied to Absalom, "this time Ahithophel has made a mistake. 8 You know your father and his men; they are mighty warriors. Right now they are as enraged as a mother bear who has been robbed of her cubs. And remember that your father is an experienced man of war. He won't be spending the night among the troops. 9 He has probably already hidden in some pit or cave. And when he comes out and attacks and a few of your men fall, there will be panic among your troops, and the word will spread that Absalom's men are being slaughtered. 10 Then even the bravest soldiers, though they have the heart of a lion, will be paralyzed with fear. For all Israel knows what a mighty warrior your father is and how courageous his men are.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

given: Heb. counselled

not good: Proverbs 31:8

Reciprocal: 1 Kings 12:10 - Thus shalt thou 2 Chronicles 10:10 - Thus shalt Proverbs 27:14 - He that

Cross-References

Genesis 15:18
So the Lord made a covenant with Abram that day and said, "I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River—
Genesis 17:5
What's more, I am changing your name. It will no longer be Abram. Instead, you will be called Abraham, for you will be the father of many nations.
Genesis 17:6
I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!
Genesis 17:7
"I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.
Genesis 17:8
And I will give the entire land of Canaan, where you now live as a foreigner, to you and your descendants. It will be their possession forever, and I will be their God."
Genesis 17:9
Then God said to Abraham, "Your responsibility is to obey the terms of the covenant. You and all your descendants have this continual responsibility.
Genesis 17:11
You must cut off the flesh of your foreskin as a sign of the covenant between me and you.
Genesis 17:16
And I will bless her and give you a son from her! Yes, I will bless her richly, and she will become the mother of many nations. Kings of nations will be among her descendants."
Genesis 17:17
Then Abraham bowed down to the ground, but he laughed to himself in disbelief. "How could I become a father at the age of 100?" he thought. "And how can Sarah have a baby when she is ninety years old?"
Genesis 28:13
At the top of the stairway stood the Lord , and he said, "I am the Lord , the God of your grandfather Abraham, and the God of your father, Isaac. The ground you are lying on belongs to you. I am giving it to you and your descendants.

Gill's Notes on the Bible

And Hushai said to Absalom,.... Having leave to give his opinion freely:

the counsel that Ahithophel hath given [is] not good at this time; he owns that Ahithophel was a good counsellor, and that the counsel he gave was for the most part, if not always, good, but what he gave at this time was not so; the wisest of men may sometimes be mistaken. Abarbinel thinks he respects his former counsel, particularly that that was good, advising him to defile his father's bed, 2 Samuel 16:21; but this was not, for which he gives the following reasons.

Barnes' Notes on the Bible

At this time - Rather, “The counsel which Ahithophel has given this time is not good.” He contrasts it with that given before 2 Samuel 16:21, which was good. This gave an appearance of candour to his conduct, and so gave weight to his dissent. Observe the working of David’s prayer 2 Samuel 15:31.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile