Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Esther 4:13

Mordecai sent this reply to Esther: "Don't think for a moment that because you're in the palace you will escape when all other Jews are killed.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Persia;   Holman Bible Dictionary - Esther;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Agag;   Esther, Apocryphal Book of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 6;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Mordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace.
Hebrew Names Version
Then Mordekhai bade them return answer to Ester, Don't think to yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Yehudim.
King James Version
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
English Standard Version
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think to yourself that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
New Century Version
Then Mordecai sent back word to Esther: "Just because you live in the king's palace, don't think that out of all the Jewish people you alone will escape.
New English Translation
he said to take back this answer to Esther: "Don't imagine that because you are part of the king's household you will be the one Jew who will escape.
Amplified Bible
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.
New American Standard Bible
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the other Jews.
World English Bible
Then Mordecai bade them return answer to Esther, Don't think to yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
Geneva Bible (1587)
And Mordecai saide, that they should answere Ester thus, Thinke not with thy selfe that thou shalt escape in the Kings house, more then all the Iewes.
Legacy Standard Bible
Then Mordecai said for them to respond to Esther, "Do not imagine that you in the king's house can escape any more than all the Jews.
Berean Standard Bible
he sent back to her this reply: "Do not imagine that because you are in the king's palace you alone will escape the fate of all the Jews.
Contemporary English Version
he sent back this reply, "Don't think that you will escape being killed with the rest of the Jews, just because you live in the king's palace.
Complete Jewish Bible
asked them to give Ester this answer: "Don't suppose that merely because you happen to be in the royal palace you will escape any more than the other Jews.
Darby Translation
And Mordecai bade to answer Esther: Imagine not in thy heart that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
George Lamsa Translation
Then Mordecai told him to tell Esther, Think not in yourself that you shall escape because you are in the kings house, more than all the other Jews.
Good News Translation
he sent her this warning: "Don't imagine that you are safer than any other Jew just because you are in the royal palace.
Lexham English Bible
Then Mordecai told them to reply to Esther: "Do not think that your life will be saved in the palace of the king more than all the Jews.
Literal Translation
And Mordecai said to take back to Esther, Do not imagine within yourself to deliver yourself in the king's house more than all the Jews.
Miles Coverdale Bible (1535)
Mardocheus bad saie againe vnto Hester: Thynke not to saue thine awne life, whyle thou art in ye kynges house before all Iewes:
American Standard Version
Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Bible in Basic English
Then Mordecai sent this answer back to Esther: Do not have the idea that you in the king's house will be safe from the fate of all the Jews.
Bishop's Bible (1568)
And Mardocheus bad say againe vnto Esther: Thinke not with thy selfe that thou shalt escape in the kinges house more then all the Iewes.
JPS Old Testament (1917)
Then Mordecai bade them to return answer unto Esther: 'Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
King James Version (1611)
Then Mordecai commanded to answere Esther; Thinke not with thy selfe that thou shalt escape in the kings house, more then all the Iewes.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Mardochaeus said to Achrathaeus, Go, and say to her, Esther, say not to thyself that thou alone wilt escape in the kingdom, more than all the other Jews.
English Revised Version
Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Gesse thou not, that thou schalt delyuer oonli thi lijf, for thou art in the hows of the kyng, bifor alle Jewis;
Update Bible Version
Then Mordecai bade them return answer to Esther, Don't think within yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
Webster's Bible Translation
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house more than all the Jews.
New King James Version
And Mordecai told them to answer Esther: "Do not think in your heart that you will escape in the king's palace any more than all the other Jews.
New Life Bible
Mordecai answered, "Do not think that you in the king's special house will live any more than all the other Jews.
New Revised Standard
Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Mordecai commanded to answer Esther, - Do not think in thine own soul, to escape in the house of the king from among all the Jews.
Douay-Rheims Bible
He sent word to Esther again, saying: Think not that thou mayst save thy life only, because thou art in the king’s house, more than all the Jews:
Revised Standard Version
Then Mor'decai told them to return answer to Esther, "Think not that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
Young's Literal Translation
and Mordecai speaketh to send back unto Esther: `Do not think in thy soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews,
New American Standard Bible (1995)
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.

Contextual Overview

5 Then Esther sent for Hathach, one of the king's eunuchs who had been appointed as her attendant. She ordered him to go to Mordecai and find out what was troubling him and why he was in mourning. 6 So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate. 7 Mordecai told him the whole story, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews. 8 Mordecai gave Hathach a copy of the decree issued in Susa that called for the death of all Jews. He asked Hathach to show it to Esther and explain the situation to her. He also asked Hathach to direct her to go to the king to beg for mercy and plead for her people. 9 So Hathach returned to Esther with Mordecai's message. 10 Then Esther told Hathach to go back and relay this message to Mordecai: 11 "All the king's officials and even the people in the provinces know that anyone who appears before the king in his inner court without being invited is doomed to die unless the king holds out his gold scepter. And the king has not called for me to come to him for thirty days." 12 So Hathach gave Esther's message to Mordecai. 13 Mordecai sent this reply to Esther: "Don't think for a moment that because you're in the palace you will escape when all other Jews are killed. 14 If you keep quiet at a time like this, deliverance and relief for the Jews will arise from some other place, but you and your relatives will die. Who knows if perhaps you were made queen for just such a time as this?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Think not: Proverbs 24:10-12, Matthew 16:24, Matthew 16:25, John 12:25, Philippians 2:30, Hebrews 12:3

Reciprocal: Esther 2:10 - had not showed Proverbs 31:8 - Open Ecclesiastes 3:7 - and a time to speak

Cross-References

Job 15:22
They dare not go out into the darkness for fear they will be murdered.
Revelation 16:9
Everyone was burned by this blast of heat, and they cursed the name of God, who had control over all these plagues. They did not repent of their sins and turn to God and give him glory.
Revelation 16:11
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God.
Revelation 16:21
There was a terrible hailstorm, and hailstones weighing as much as seventy-five pounds fell from the sky onto the people below. They cursed God because of the terrible plague of the hailstorm.

Gill's Notes on the Bible

Then Mordecai commanded to answer Esther,.... Gave in charge to the messengers what they should say to Esther from him, by way of reply:

think not with thyself that thou shall escape in the king's house, more than all the Jews; signifying that her being queen, and in the king's palace, would be no protection to her; and she would be no safer there than the Jews elsewhere, since they had no greater enemies any where than in the king's court; and it was or would be known of what nation she was, and therefore must not expect to escape the fury of the enemy.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Esther 4:13. Think not - that thou shalt escape — This confirms the suspicion that Haman knew something of the relationship between Mordecai and Esther; and therefore he gives her to understand that, although in the king's palace, she should no more escape than the Jews.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile