Lectionary Calendar
Saturday, May 31st, 2025
the Sixth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Ezekiel 26:6

and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the Lord .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Judgments;   Women;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Phoenicia;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Religion;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   People's Dictionary of the Bible - Tyre;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord.”
Hebrew Names Version
Her daughters who are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am the LORD.
King James Version
And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the Lord .
English Standard Version
and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the Lord .
New American Standard Bible
'Also her daughters who are on the mainland will be killed by the sword, and they will know that I am the LORD.'"
New Century Version
Also, her villages on the shore across from the island will be destroyed by war. Then they will know that I am the Lord .
Amplified Bible
'Also Tyre's daughters (towns, villages) on the mainland will be killed by the sword, and they will know [without any doubt] that I am the LORD.'"
World English Bible
Her daughters who are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And her daughters which are in the fielde, shall be slaine by the sworde, and they shall know that I am the Lord.
New American Standard Bible (1995)
'Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'"
Legacy Standard Bible
Also her daughters who are on the mainland will be killed by the sword, and they will know that I am Yahweh.'"
Berean Standard Bible
and the villages on her mainland will be slain by the sword. Then they will know that I am the LORD.'
Contemporary English Version
and that the people who live in your towns along the coast will be killed. Then you will know that I am the Lord .
Complete Jewish Bible
‘Her daughters on the mainland will be put to death with the sword; then they will know that I am Adonai .'
Darby Translation
And her daughters that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] Jehovah.
Easy-to-Read Version
Her daughters on the mainland will be killed in battle. Then they will know that I am the Lord ."
George Lamsa Translation
And her daughters who are in the field shall be slain by the sword; they shall know that I am the LORD.
Good News Translation
and with their swords they will kill those who live in her towns on the mainland. Then Tyre will know that I am the Lord ."
Lexham English Bible
and its daughters who are in the field with the sword, they will be killed; and they will know that I am Yahweh.'"
Literal Translation
And her daughters who are in the field shall be killed by the sword. And they shall know that I am Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
hir doughters vpon the felde shall perish with the swearde, yt they maye knowe, how that I am the LORDE.
American Standard Version
And her daughters that are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English
And her daughters in the open country will be put to the sword: and they will be certain that I am the Lord.
JPS Old Testament (1917)
And her daughters that are in the field shall be slain with the sword; and they shall know that I am the LORD.
King James Version (1611)
And her daughters which are in the field shall be slaine by the sword, and they shall know that I am the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Her daughters that are in the fielde shalbe slayne with the sworde, that they may knowe how that I am the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And her daughters which are in the field shall be slain with the sword, and they shall know that I am the Lord.
English Revised Version
And her daughters which are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And the douytris therof that ben in the feeld, schulen be slayn bi swerd; and thei schulen wite, that Y am the Lord.
Update Bible Version
And her daughters that are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Yahweh.
Webster's Bible Translation
And her daughters who [are] in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] the LORD.
New English Translation
and her daughters who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord .
New King James Version
Also her daughter villages which are in the fields shall be slain by the sword. Then they shall know that I am the LORD.'
New Life Bible
And her villages on the land across the sea from her will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the Lord.'
New Revised Standard
and its daughter-towns in the country shall be killed by the sword. Then they shall know that I am the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And her daughters that are in the field: with the sword shall be slain: ho shall they know that I am Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Her daughters also that are in the field, shall be slain by the sword: and they shall know that I am the Lord.
Revised Standard Version
and her daughters on the mainland shall be slain by the sword. Then they will know that I am the LORD.
Young's Literal Translation
And her daughters who [are] in the field, by sword they are slain, And they have known that I [am] Jehovah,

Contextual Overview

1 On February 3, during the twelfth year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the Lord : 2 "Son of man, Tyre has rejoiced over the fall of Jerusalem, saying, ‘Ha! She who was the gateway to the rich trade routes to the east has been broken, and I am the heir! Because she has been made desolate, I will become wealthy!' 3 "Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I am your enemy, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the waves of the sea crashing against your shoreline. 4 They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock! 5 It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign Lord . Tyre will become the prey of many nations, 6 and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the Lord . 7 "This is what the Sovereign Lord says: From the north I will bring King Nebuchadnezzar of Babylon against Tyre. He is king of kings and brings his horses, chariots, charioteers, and great army. 8 First he will destroy your mainland villages. Then he will attack you by building a siege wall, constructing a ramp, and raising a roof of shields against you. 9 He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers. 10 The hooves of his horses will choke the city with dust, and the noise of the charioteers and chariot wheels will shake your walls as they storm through your broken gates.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

her daughters: Ezekiel 26:8, Ezekiel 16:46, Ezekiel 16:48, Jeremiah 49:2

and they: Ezekiel 25:5, Ezekiel 25:7, Ezekiel 25:11, Ezekiel 25:14, Ezekiel 25:17

Reciprocal: Ezekiel 6:7 - and ye Ezekiel 12:15 - General Ezekiel 28:23 - and they shall

Cross-References

Genesis 20:1
Abraham moved south to the Negev and lived for a while between Kadesh and Shur, and then he moved on to Gerar. While living there as a foreigner,

Gill's Notes on the Bible

And her daughters which are in the field shall be slain by the sword,.... That is, the inhabitants of the cities, towns, and villages, on the shore near it, and which were subject to it; as such cities are frequently in Scripture called the daughters of the place to which they belong: or their daughters literally, that should get out of the city, and endeavour to make their escape; yet should fall into the enemies' hands, who would not spare them on account of their sex or age. The Targum favours the former sense, as most of the Jewish writers do, which is,

"and the inhabitants of the villages which are in the field shall be killed by the sword:''

and they shall know that I am the Lord: the true God, and not Hercules or Apollo, or any other idols they worshipped; when they shall see all these things exactly accomplished, now prophesied of; which none but the omniscient God could foretell.

Barnes' Notes on the Bible

Her daughters ... - The subject states upon the mainland, on which she at this time relied for supplies.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 26:6. And her daughters — The places dependent on Tyre. As there were two places called Tyre, one on the main land, and the other on a rock in the sea, opposite to that on the main land, sometimes the one seems to be spoken of, and sometimes the other. That on the land, Palaetyre, was soon taken; but that in the sea cost Nebuchadnezzar thirteen years of siege and blockade. The two formed only one city, and one state.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile