Lectionary Calendar
Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Jeremiah 13:13

"Then tell them, ‘No, this is what the Lord means: I will fill everyone in this land with drunkenness—from the king sitting on David's throne to the priests and the prophets, right down to the common people of Jerusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Israel, Prophecies Concerning;   Parables;   Throne;   Torrey's Topical Textbook - Bottles;   Wine;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Bottle;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Drunkenness;   Throne;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bottle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And you will say to them, ‘This is what the Lord says: I am about to fill all who live in this land—the kings who reign for David on his throne, the priests, the prophets, and all the residents of Jerusalem—with drunkenness.
Hebrew Names Version
Then shall you tell them, Thus says the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David's throne, and the Kohanim, and the prophets, and all the inhabitants of Yerushalayim, with drunkenness.
King James Version
Then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord , Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
English Standard Version
Then you shall say to them, ‘Thus says the Lord : Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
New American Standard Bible
then say to them, 'This is what the LORD says: "Behold, I am going to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!
New Century Version
Then you will say to them, ‘This is what the Lord says: I will make everyone in this land like a drunken person—the kings who sit on David's throne, the priests and the prophets, and all the people who live in Jerusalem.
Amplified Bible
"Then say to them, 'Thus says the LORD, "Behold, I am about to fill with drunkenness all the people of this land, even the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets and all the people of Jerusalem.
World English Bible
Then shall you tell them, Thus says Yahweh, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Geneva Bible (1587)
Then shalt thou say vnto them, Thus saith the Lord, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, euen the Kings that sit vpon the throne of Dauid, and the Priestes and the Prophets and all the inhabitantes of Ierusalem with drunkennesse.
Legacy Standard Bible
Then you shall say to them, ‘Thus says Yahweh, "Behold, I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!
Berean Standard Bible
then you are to tell them that this is what the LORD says: 'I am going to fill with drunkenness all who live in this land-the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem.
Contemporary English Version
Then say to them: I am the Lord , and what I'm going to do will make everyone in Judah and Jerusalem appear to be full of wine. And the worst ones will be the kings of David's family and the priests and the prophets.
Complete Jewish Bible
you are to answer them, "This is what Adonai says: ‘I am going to fill all the inhabitants of this land — including the kings sitting on the throne of David, the cohanim, the prophets and the inhabitants of Yerushalayim — with drunkenness.
Darby Translation
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, and the kings that sit for David upon his throne, and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Easy-to-Read Version
Then you will say to them, ‘This is what the Lord says: I will make everyone who lives in this land helpless, like a drunken man. I am talking about the kings who sit on David's throne. I am also talking about the priests, the prophets, and all the people who live in Jerusalem.
George Lamsa Translation
Then you shall say to them, Thus says the LORD: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon Davids throne and the priests and the prophets and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Good News Translation
Then tell them that I, the Lord , am going to fill the people in this land with wine until they are drunk: the kings, who are David's descendants, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem.
Lexham English Bible
Then you shall say to them, ‘Thus says Yahweh: "Look, I am about to fill all the inhabitants of this land, and the kings who sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem with drunkenness.
Literal Translation
Then you shall say to them, So says Jehovah, Behold, I will fill all those living in this land, even the kings that sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all those living in Jerusalem, with drunkenness.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then shalt thou saye vnto them: Thus saieth the LORDE: Beholde, I shal fyll all the inhabitours of this lode wt dronckenes, the kynges that syt vpo Dauids stole, the prestes and prophetes, with all yt dwell at Ierusalem.
American Standard Version
Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Bible in Basic English
Then you are to say to them, The Lord has said, I will make all the people of this land, even the kings seated on David's seat, and the priests and the prophets and all the people of Jerusalem, overcome with strong drink.
JPS Old Testament (1917)
Then shalt thou say unto them: Thus saith the LORD: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
King James Version (1611)
Then shalt thou say vnto them; Thus saith the Lord; Behold, I will fill all the inhabitants of this land, euen the kings that sit vpon Dauids throne, and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Ierusalem with drunkennesse.
Bishop's Bible (1568)
Then shalt thou say vnto them, thus saith the Lorde: Beholde, I shall fyll all the inhabitours of this lande with drunkennesse, the kynges that syt vpon Dauids stoole, the priestes & prophetes, with all that dwell at Hierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, Behold, I will fill the inhabitants of this land, and their kings the sons of David that sit upon their throne, and the priests, and the prophets, and Juda and all the dwellers in Jerusalem, with strong drink.
English Revised Version
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Wycliffe Bible (1395)
And thou schalt seie to hem, The Lord seith these thingis, Lo! Y shal fille with drunkenesse alle the dwelleris of this lond, and the kyngis of the generacioun of Dauith, that sitten on his trone, and the prestis, and profetis, and alle the dwelleris of Jerusalem.
Update Bible Version
Then you shall say to them, Thus says Yahweh, Look, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Webster's Bible Translation
Then shalt thou say to them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
New English Translation
Then tell them, ‘The Lord says, "I will soon fill all the people who live in this land with stupor. I will also fill the kings from David's dynasty, the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor.
New King James Version
"Then you shall say to them, "Thus says the LORD: "Behold, I will fill all the inhabitants of this land--even the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem--with drunkenness!
New Life Bible
then tell them, ‘The Lord says, "I am about to fill all the people of this land, the kings who sit on David's throne, the religious leaders, the men of God, and all the people of Jerusalem with too much drink.
New Revised Standard
Then you shall say to them: Thus says the Lord : I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shalt thou say unto them - Thus, saith Yahweh - Behold me! filling all the inhabitants of this land Even the kings that are sitting for David upon his throne and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem - with drunkenness;
Douay-Rheims Bible
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Behold I will fill all the inhabitants of this land, and the kings of the race of David that sit upon his throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Revised Standard Version
Then you shall say to them, 'Thus says the LORD: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
Young's Literal Translation
And thou hast said unto them, `Thus said Jehovah: Lo, I am filling all the inhabitants of this land, And the kings who sit for David on his throne, And the priests, and the prophets, And all the inhabitants of Jerusalem, [With] drunkenness,
THE MESSAGE
"Then you'll say, ‘This is what God says: Watch closely. I'm going to fill every person who lives in this country—the kings who rule from David's throne, the priests, the prophets, the citizens of Jerusalem—with wine that will make them drunk. And then I'll smash them, smash the wine-filled jugs—old and young alike. Nothing will stop me. Not an ounce of pity or mercy or compassion will slow me down. Every last drunken jug of them will be smashed!'"
New American Standard Bible (1995)
then say to them, 'Thus says the LORD, "Behold I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!

Contextual Overview

12 "So tell them, ‘This is what the Lord , the God of Israel, says: May all your jars be filled with wine.' And they will reply, ‘Of course! Jars are made to be filled with wine!' 13 "Then tell them, ‘No, this is what the Lord means: I will fill everyone in this land with drunkenness—from the king sitting on David's throne to the priests and the prophets, right down to the common people of Jerusalem. 14 I will smash them against each other, even parents against children, says the Lord . I will not let my pity or mercy or compassion keep me from destroying them.'" 15 Listen and pay attention! Do not be arrogant, for the Lord has spoken. 16 Give glory to the Lord your God before it is too late. Acknowledge him before he brings darkness upon you, causing you to stumble and fall on the darkening mountains. For then, when you look for light, you will find only terrible darkness and gloom. 17 And if you still refuse to listen, I will weep alone because of your pride. My eyes will overflow with tears, because the Lord 's flock will be led away into exile. 18 Say to the king and his mother, "Come down from your thrones and sit in the dust, for your glorious crowns will soon be snatched from your heads." 19 The towns of the Negev will close their gates, and no one will be able to open them. The people of Judah will be taken away as captives. All will be carried into exile. 20 Open up your eyes and see the armies marching down from the north! Where is your flock— your beautiful flock— that he gave you to care for? 21 What will you say when the Lord takes the allies you have cultivated and appoints them as your rulers? Pangs of anguish will grip you, like those of a woman in labor!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 25:15-18, Jeremiah 25:27, Jeremiah 51:7, Psalms 60:3, Psalms 75:8, Isaiah 29:9, Isaiah 49:26, Isaiah 51:17, Isaiah 51:21, Isaiah 63:6, Habakkuk 2:16

Reciprocal: Judges 7:19 - brake Jeremiah 16:6 - the great Jeremiah 17:25 - sitting Jeremiah 18:18 - for the Jeremiah 20:8 - I cried Jeremiah 48:26 - ye him Ezekiel 34:7 - General Hosea 6:5 - have I Malachi 2:1 - General

Cross-References

Genesis 6:11
Now God saw that the earth had become corrupt and was filled with violence.
Genesis 10:9
Since he was the greatest hunter in the world, his name became proverbial. People would say, "This man is like Nimrod, the greatest hunter in the world."
Genesis 13:4
This was the same place where Abram had built the altar, and there he worshiped the Lord again.
Genesis 13:6
But the land could not support both Abram and Lot with all their flocks and herds living so close together.
Genesis 13:8
Finally Abram said to Lot, "Let's not allow this conflict to come between us or our herdsmen. After all, we are close relatives!
Genesis 13:9
The whole countryside is open to you. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want the land to the left, then I'll take the land on the right. If you prefer the land on the right, then I'll go to the left."
Genesis 13:11
Lot chose for himself the whole Jordan Valley to the east of them. He went there with his flocks and servants and parted company with his uncle Abram.
Genesis 15:16
After four generations your descendants will return here to this land, for the sins of the Amorites do not yet warrant their destruction."
Genesis 18:20
So the Lord told Abraham, "I have heard a great outcry from Sodom and Gomorrah, because their sin is so flagrant.
Genesis 38:7
But Er was a wicked man in the Lord 's sight, so the Lord took his life.

Gill's Notes on the Bible

Then shall thou say unto them,.... Explaining the above words:

thus saith the Lord, behold, I will fill all the inhabitants of this land; this is the application of the parable, and shows that by every bottle is meant every inhabitant of Judea:

even the kings that sit upon David's throne; or, "that sit for David on his throne" w; that succeed him one after another; more kings may be meant than one, as Jehoiakim and Zedekiah; or the present reigning king, and the princes of the brood, are designed; who, though of David's family, and on his throne, yet this could not secure them from the calamity threatened:

and the priests; who ministered in holy things; their sacred office and function would not preserve them from ruin:

and the prophets; the false prophets, as the Targum, that prophesied smooth things, and prophesied them peace and safety, these should be involved in the common destruction:

and all the inhabitants of Jerusalem with drunkenness; with tribulation, as the Targum interprets it; and adds,

"and shall be like a drunken man;''

giddy, stupid, unable to help themselves, or to advise one another.

w הישבים לדוד "sedentes Davidi", Montanus, Schmidt, Cocceius; "pro David", Pagninus, Calvin, Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

The kings ... - i. e., his successors in general. In the fall of Jerusalem four kings in succession were crushed.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 13:13. Behold, I will fill all the inhabitants of this land - with drunkenness. — You pretend to take this literally, but it is a symbol. You, and your kings, and priests, and prophets, are represented by these bottles. The wine is God's wrath against you, which shall first be shown by confounding your deliberations, filling you with foolish plans of defense, causing you from your divided counsels to fall out among yourselves, so that like so many drunken men you shall reel about and jostle each other; defend yourselves without plan, and fight without order, till ye all fall an easy prey into the hands of your enemies. The ancient adage is here fulfilled: -

Quos Deus vult perdere, prius dementat.

"Those whom God determines to destroy, he

first renders foolish."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile