Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Jeremiah 18:23

Lord , you know all about their murderous plots against me. Don't forgive their crimes and blot out their sins. Let them die before you. Deal with them in your anger.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jeremiah;   Persecution;   Prayer;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the New Testament - Propitiation;   Morrish Bible Dictionary - Forgiveness;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Foreknow;   Forgiveness;   Jeremiah (2);   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Atonement;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But you, Lord, knowall their deadly plots against me.Do not wipe out their iniquity;do not blot out their sin before you.Let them be forced to stumble before you;deal with them in the time of your anger.
Hebrew Names Version
Yet, LORD, you know all their counsel against me to kill me; don't forgive their iniquity, neither blot out their sin from your sight; but let them be overthrown before you; deal you with them in the time of your anger.
King James Version
Yet, Lord , thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
English Standard Version
Yet you, O Lord , know all their plotting to kill me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
New American Standard Bible
But You, LORD, know All their deadly schemes against me; Do not forgive their wrongdoing Or wipe out their sin from Your sight. But may they be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger!
New Century Version
Lord , you know about all their plans to kill me. Don't forgive their crimes or erase their sins from your mind. Make them fall from their places; punish them while you are angry.
Amplified Bible
Yet You, O LORD, know All their deadly plotting against me; Do not forgive their wickedness Or blot out their sin from Your sight. But let them be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger.
World English Bible
Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to kill me; don't forgive their iniquity, neither blot out their sin from your sight; but let them be overthrown before you; deal you with them in the time of your anger.
Geneva Bible (1587)
Yet Lord thou knowest al their counsel against me tendeth to death: forgiue not their iniquitie, neither put out their sinne from thy sight, but let them be ouerthrowen before thee: deale thus with them in the time of thine anger.
Legacy Standard Bible
Yet You, O Yahweh, knowAll their deadly counsel against me;Do not atone for their iniquityOr blot out their sin from before You.But may they be overthrown before You;Deal with them in the time of Your anger!
Berean Standard Bible
But You, O LORD, know all their deadly plots against me. Do not wipe out their guilt or blot out their sin from Your sight. Let them be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger.
Contemporary English Version
You know they plan to kill me. So get angry and punish them! Don't ever forgive their terrible crimes.
Complete Jewish Bible
Nevertheless, Adonai , you know all their plans against me to stop me. Do not forgive their crime, do not blot out their sin from your sight; but let them be made to stumble before you; deal with them when you are angry.
Darby Translation
And thou, Jehovah, knowest all their counsel against me to slay me. Forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee: deal with them in the time of thine anger.
Easy-to-Read Version
Lord , you know about their plans to kill me. So don't forgive their crimes or erase their sins. Make them fall down in defeat. Punish them in your anger!
George Lamsa Translation
Yet, O LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sins from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
Good News Translation
But, Lord , you know all their plots to kill me. Do not forgive their evil or pardon their sin. Throw them down in defeat and deal with them while you are angry."
Lexham English Bible
But you, O Yahweh, you know all their plans of assassination against me. You must not make atonement for their iniquity, and you must not cause their sin to be blotted out from before you. But let them be overthrown before you. Deal with them in the time of your anger.
Literal Translation
Yet, O Jehovah, You know all their counsel to death against me. Do not atone for their iniquity, nor blot out their sin from Your face, but let them be those made to stumble before You; deal with them in the time of Your anger.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yet LORDE, thou knowest all their coucell, that they haue deuysed, to slaye me. And therfore forgeue them not their wickednes, and let not their synne be put out of thy sight: but let them be iudged before the as the giltie: This shalt thou do vnto the in ye tyme of thy indignacion.
American Standard Version
Yet, Jehovah, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight; but let them be overthrown before thee; deal thou with them in the time of thine anger.
Bible in Basic English
But you, Lord, have knowledge of all the designs which they have made against my life; let not their evil-doing be covered or their sin be washed away from before your eyes: but let it be a cause of falling before you: so do to them in the time of your wrath.
JPS Old Testament (1917)
Yet, LORD, Thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from Thy sight; but let them be made to stumble before Thee; deal Thou with them in the time of Thine anger.
King James Version (1611)
Yet Lord thou knowest all their counsell against me to slay mee: forgiue not their iniquitie, neither blot out their sinne from thy sight, but let them bee ouerthrowen before thee, deale thus with them in the time of thine anger.
Bishop's Bible (1568)
Yet Lorde thou knowest all their counsayle, that they haue deuised to slay me, forgeue not their wickednesse, and let not their sinnes be put out of thy sight, but let them be iudged before thee as giltie: this do thou vnto them in the tyme of thine indignation.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou, Lord, knowest all their deadly counsel against me: account not their iniquities guiltless, and blot not out their sins from before thee: let their weakness come before thee; deal with them in the time of thy wrath.
English Revised Version
Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight: but let them be overthrown before thee; deal thou with them in the time of thine anger.
Wycliffe Bible (1395)
But thou, Lord, knowist al the councel of hem ayens me in to deth; do thou not merci to the wickidnesse of hem, and the synne of hem be not doon awei fro thi face; be thei maad fallynge doun in thi siyt, in the tyme of thi stronge veniaunce; vse thou hem to othir thing than thei weren ordeyned.
Update Bible Version
Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to slay me; don't forgive their iniquity, neither blot out their sin from your sight; but let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
Webster's Bible Translation
Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay [me]: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal [thus] with them in the time of thy anger.
New English Translation
But you, Lord , know all their plots to kill me. Do not pardon their crimes! Do not ignore their sins as though you had erased them! Let them be brought down in defeat before you! Deal with them while you are still angry!
New King James Version
Yet, LORD, You know all their counsel Which is against me, to slay me. Provide no atonement for their iniquity, Nor blot out their sin from Your sight; But let them be overthrown before You. Deal thus with them In the time of Your anger.
New Life Bible
Yet You, O Lord, know all their plans to kill me. Do not forgive their wrong-doing or cover their sin from Your eyes. Let them be taken down before You. Punish them in the time of Your anger.
New Revised Standard
Yet you, O Lord , know all their plotting to kill me. Do not forgive their iniquity, do not blot out their sin from your sight. Let them be tripped up before you; deal with them while you are angry.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, thou, O Yahweh, knowest all their counsels against me to pat me to death, Put thou no propitiatory-covering over their iniquity, And their sin from before thee, do not thou blot out, - But let them be overthrown before thee, In the time of thine anger, deal thou effectively with them.
Douay-Rheims Bible
But thou, O Lord, knowest all their counsel against me unto death: not their iniquity, and let not their sin be blotted out from thy sight: let them be overthrown before thy eyes, in the time of thy wrath do thou destroy them.
Revised Standard Version
Yet, thou, O LORD, knowest all their plotting to slay me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from thy sight. Let them be overthrown before thee; deal with them in the time of thine anger.
Young's Literal Translation
And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me [is] for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!
New American Standard Bible (1995)
Yet You, O LORD, know All their deadly designs against me; Do not forgive their iniquity Or blot out their sin from Your sight. But may they be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger!

Contextual Overview

18 Then the people said, "Come on, let's plot a way to stop Jeremiah. We have plenty of priests and wise men and prophets. We don't need him to teach the word and give us advice and prophecies. Let's spread rumors about him and ignore what he says." 19 Lord , hear me and help me! Listen to what my enemies are saying. 20 Should they repay evil for good? They have dug a pit to kill me, though I pleaded for them and tried to protect them from your anger. 21 So let their children starve! Let them die by the sword! Let their wives become childless widows. Let their old men die in a plague, and let their young men be killed in battle! 22 Let screaming be heard from their homes as warriors come suddenly upon them. For they have dug a pit for me and have hidden traps along my path. 23 Lord , you know all about their murderous plots against me. Don't forgive their crimes and blot out their sins. Let them die before you. Deal with them in your anger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou: Jeremiah 18:18, Jeremiah 11:18-20, Jeremiah 15:15, Psalms 37:32, Psalms 37:33

to slay me: Heb. for death

forgive: Nehemiah 4:4, Nehemiah 4:5, Psalms 35:4, Psalms 59:5, Psalms 69:22-28, Psalms 109:14, Psalms 109:15, Isaiah 2:9

in the: Jeremiah 8:12, Jeremiah 11:23, Isaiah 10:3, Luke 21:22, Romans 2:5

Reciprocal: Psalms 51:1 - blot Psalms 64:2 - secret Psalms 119:126 - to work Isaiah 44:22 - blotted Lamentations 1:22 - all their Daniel 6:4 - sought

Cross-References

Genesis 18:4
Rest in the shade of this tree while water is brought to wash your feet.
Genesis 18:5
And since you've honored your servant with this visit, let me prepare some food to refresh you before you continue on your journey." "All right," they said. "Do as you have said."
Genesis 18:6
So Abraham ran back to the tent and said to Sarah, "Hurry! Get three large measures of your best flour, knead it into dough, and bake some bread."
Genesis 18:7
Then Abraham ran out to the herd and chose a tender calf and gave it to his servant, who quickly prepared it.
Genesis 18:25
Surely you wouldn't do such a thing, destroying the righteous along with the wicked. Why, you would be treating the righteous and the wicked exactly the same! Surely you wouldn't do that! Should not the Judge of all the earth do what is right?"
Genesis 20:4
But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
2 Samuel 24:17
When David saw the angel, he said to the Lord , "I am the one who has sinned and done wrong! But these people are as innocent as sheep—what have they done? Let your anger fall against me and my family."
Job 8:3
Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
Job 34:17
Could God govern if he hated justice? Are you going to condemn the almighty judge?
Psalms 73:28
But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign Lord my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do.

Gill's Notes on the Bible

Yet, Lord, thou knowest all their counsel against me to slay [me],.... However deep they had laid them; and however unknown they were to him; or however private and secret they might be thought to be by them; God is an omniscient God, and knows and sees all things; the thoughts of men's hearts, and all their secret designs in the dark against his ministers, people, and interest:

forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight; they had sinned the unpardonable sin; or, however, a sin unto death; for which prayer for the forgiveness of it was not to be made, 1 John 5:16; this the prophet knew: what he here imprecates, and both before and after, must be considered, not as flowing from a private spirit, or from a spirit of malice and revenge; but what he delivered out under a spirit of prophecy, as foretelling what would be the sad estate and condition of these persons; for, otherwise, the temper and disposition of the prophet were the reverse; and he was inclined to sue for mercy for these people, as he often did; wherefore this is not to be drawn into a precedent and example for any to follow:

but let them be overthrown before thee; by the sword, famine, and pestilence: or, "let them be made to stumble before thee" i; and fall into perdition; they having made others to stumble in their ways from the ancient paths of truth and goodness; so that it was but a righteous thing that they should be punished after this manner; see Jeremiah 18:15;

deal [thus] with them in the time of thine anger; the set time for his wrath to come upon them to the uttermost; then do unto them according to all the imprecations now made; which the prophet foresaw, and believed he would do; and therefore thus spake.

i והיו מכשלים לפניך "propellantur in offendiculum coram te", Junius Tremellius, Piscator "offensi ruant coram te", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Yet, Lord - Better, But, Lord. They conceal their plots, but God knows, and therefore must punish.

Neither blot out ... - Or, “blot not out their sin from before Thy face that they may be made to stumble before Thee.”

Thus - Omit this word. Since there is an acceptable time and a day of salvation, so there is a time of anger, and Jeremiah’s prayer is that God would deal with his enemies at such a time, and when therefore no mercy would be shown. On imprecations such as these, see Psalms 109:0 introductory note. Though they did not flow from personal vengeance, but from a pure zeal for God’s honor, yet they belong to the legal spirit of the Jewish covenant. We must not, because we have been shown a “more excellent way,” condemn too harshly that sterner spirit of justice which animated so many of the saints of the earlier dispensation.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile