Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Jeremiah 25:37

Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the Lord 's fierce anger.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Israel, Prophecies Concerning;   Sin;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;   The Topic Concordance - Controversy;   Day of the Lord;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Egypt;   Fausset Bible Dictionary - Jeremiah;   Prophet;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Meadow;   Peace, Spiritual;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Smith Bible Dictionary - Jeremi'ah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cut;   Habitation;   Jeremiah (2);   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Anger;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Peaceful grazing land will become lifelessbecause of the Lord’s burning anger.
Hebrew Names Version
The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
King James Version
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the Lord .
English Standard Version
and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the Lord .
New American Standard Bible
And the peaceful grazing places are devastated Because of the fierce anger of the LORD.
New Century Version
Those peaceful pastures will be like an empty desert, because the Lord is very angry.
Amplified Bible
And the peaceful folds are devastated and made silent Because of the fierce anger of the LORD.
World English Bible
The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And the best pastures are destroyed because of the wrath and indignation of the Lorde.
Legacy Standard Bible
And the peaceful pastures are made silentBecause of the burning anger of Yahweh.
Berean Standard Bible
The peaceful meadows will become lifeless because of the LORD's burning anger.
Contemporary English Version
as the Lord 's burning anger turns peaceful meadows into barren deserts.
Complete Jewish Bible
the peaceful grazing grounds are silenced, because of Adonai 's fierce anger.
Darby Translation
and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Those peaceful pastures will be ruined because of the Lord 's anger.
George Lamsa Translation
And the peaceful folds are destroyed because of the fierce anger of the LORD.
Lexham English Bible
And the peaceful settlements are devastated because of the burning anger of Yahweh.
Literal Translation
And the peaceful pastures are devastated, because of the glow of the anger of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
and their best feldes shal lie deed because of the horrible wrath of the LORDE.
American Standard Version
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
Bible in Basic English
And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
JPS Old Testament (1917)
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
King James Version (1611)
And the peaceable habitations are cut downe because of the fierce anger of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And their best fieldes lye dead, because of the horrible wrath of the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will put them in fear before their enemies that seek their life; and I will bring evils upon them according to my great anger; and I will send forth my sword after them, until I have utterly destroyed them.
English Revised Version
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And the feeldis of pees weren stille, for the face of wraththe of the strong veniaunce of the Lord.
Update Bible Version
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.
New English Translation
Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the Lord .
New King James Version
And the peaceful dwellings are cut down Because of the fierce anger of the LORD.
New Life Bible
The fields of peace are laid waste because of the burning anger of the Lord.
New Revised Standard
and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall be silenced the prosperous pastures, - Because of the fierceness of the anger of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And the fields of peace have been silent because of the fierce anger of the Lord.
Revised Standard Version
and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.
Young's Literal Translation
And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
"And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD.

Contextual Overview

30 "Now prophesy all these things, and say to them, "‘The Lord will roar against his own land from his holy dwelling in heaven. He will shout like those who tread grapes; he will shout against everyone on earth. 31 His cry of judgment will reach the ends of the earth, for the Lord will bring his case against all the nations. He will judge all the people of the earth, slaughtering the wicked with the sword. I, the Lord , have spoken!'" 32 This is what the Lord of Heaven's Armies says: "Look! Disaster will fall upon nation after nation! A great whirlwind of fury is rising from the most distant corners of the earth!" 33 In that day those the Lord has slaughtered will fill the earth from one end to the other. No one will mourn for them or gather up their bodies to bury them. They will be scattered on the ground like manure. 34 Weep and moan, you evil shepherds! Roll in the dust, you leaders of the flock! The time of your slaughter has arrived; you will fall and shatter like a fragile vase. 35 You will find no place to hide; there will be no way to escape. 36 Listen to the frantic cries of the shepherds. The leaders of the flock are wailing in despair, for the Lord is ruining their pastures. 37 Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the Lord 's fierce anger. 38 He has left his den like a strong lion seeking its prey, and their land will be made desolate by the sword of the enemy and the Lord 's fierce anger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 27:10, Isaiah 27:11, Isaiah 32:14

Gill's Notes on the Bible

And the peaceable habitations are cut down,.... Or, "their peaceable ones", as the Targum; the palaces and stately dwellings, in which they lived in great pomp and prosperity, in great peace, plenty, and safety, are destroyed by the enemy, and laid waste, and become desolate; yea, even those that lived peaceably and quietly, and neither were disturbed themselves, nor disturbed others, yet, as is usual in times of war, share the same fate with their neighbours, who have been more troublesome and molesting:

because of the fierce anger of the Lord; or "from before [it], from the face [of it]"; shall be destroyed by it, that being displayed; and using enemies as instruments in the destruction of them. Sin is the cause of God's wrath and fierce anger, and his wrath and anger the cause of the destruction of men and their habitations, Whoever are the instruments.

Barnes' Notes on the Bible

The peaceable habitations - The pastures of peace, the peaceable fields where the flocks lately dwelt in security. See Jeremiah 25:30 note.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile