Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Jeremiah 26:22
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
Hebrew Names Version
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
King James Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
English Standard Version
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
New American Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
New Century Version
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Amplified Bible
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
World English Bible
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Geneva Bible (1587)
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Legacy Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Berean Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Complete Jewish Bible
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Darby Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
Easy-to-Read Version
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
George Lamsa Translation
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
Good News Translation
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
Lexham English Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Literal Translation
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
American Standard Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Bible in Basic English
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
JPS Old Testament (1917)
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
King James Version (1611)
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
Bishop's Bible (1568)
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
English Revised Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
Wycliffe Bible (1395)
And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;
And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;
Update Bible Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Webster's Bible Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
New English Translation
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
New King James Version
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
New Life Bible
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
New Revised Standard
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt
Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt
Douay-Rheims Bible
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
Revised Standard Version
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Young's Literal Translation
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
New American Standard Bible (1995)
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Contextual Overview
16 Then the officials and the people said to the priests and prophets, "This man does not deserve the death sentence, for he has spoken to us in the name of the Lord our God." 17 Then some of the wise old men stood and spoke to all the people assembled there. 18 They said, "Remember when Micah of Moresheth prophesied during the reign of King Hezekiah of Judah. He told the people of Judah, ‘This is what the Lord of Heaven's Armies says: Mount Zion will be plowed like an open field; Jerusalem will be reduced to ruins! A thicket will grow on the heights where the Temple now stands.' 19 But did King Hezekiah and the people kill him for saying this? No, they turned from their sins and worshiped the Lord . They begged him for mercy. Then the Lord changed his mind about the terrible disaster he had pronounced against them. So we are about to do ourselves great harm." 20 At this time Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim was also prophesying for the Lord . And he predicted the same terrible disaster against the city and nation as Jeremiah did. 21 When King Jehoiakim and the army officers and officials heard what he was saying, the king sent someone to kill him. But Uriah heard about the plan and escaped in fear to Egypt. 22 Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah. 23 They took him prisoner and brought him back to King Jehoiakim. The king then killed Uriah with a sword and had him buried in an unmarked grave. 24 Nevertheless, Ahikam son of Shaphan stood up for Jeremiah and persuaded the court not to turn him over to the mob to be killed.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
men: Psalms 12:8, Proverbs 29:12
Achbor: 2 Kings 22:12, 2 Kings 22:14
Reciprocal: 2 Chronicles 34:20 - Abdon Jeremiah 22:17 - to shed Jeremiah 36:12 - Elnathan Jeremiah 36:25 - Elnathan
Cross-References
Genesis 17:6
I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!
I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!
Genesis 28:3
May God Almighty bless you and give you many children. And may your descendants multiply and become many nations!
May God Almighty bless you and give you many children. And may your descendants multiply and become many nations!
Genesis 41:52
Joseph named his second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in this land of my grief."
Joseph named his second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in this land of my grief."
Exodus 1:7
But their descendants, the Israelites, had many children and grandchildren. In fact, they multiplied so greatly that they became extremely powerful and filled the land.
But their descendants, the Israelites, had many children and grandchildren. In fact, they multiplied so greatly that they became extremely powerful and filled the land.
Psalms 4:1
For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.
Answer me when I call to you, O God who declares me innocent. Free me from my troubles. Have mercy on me and hear my prayer.Psalms 18:19
He led me to a place of safety; he rescued me because he delights in me.
He led me to a place of safety; he rescued me because he delights in me.
Psalms 118:5
In my distress I prayed to the Lord , and the Lord answered me and set me free.
In my distress I prayed to the Lord , and the Lord answered me and set me free.
Gill's Notes on the Bible
And Jehoiakim sent men into Egypt,.... To seek for him; and to require the delivery of him upon being found:
[namely], Elnathan the son of Achbor; the father of this man very probably is the same we read of in Josiah's time, 2 Kings 22:12; who is called Abdon in 2 Chronicles 34:20;
and [certain] men with him, into Egypt; to assist him in taking him, whose names are not mentioned; Elnathan's is, as being the principal, and to fix an eternal infamy upon him.
Barnes' Notes on the Bible
Elnathan - Possibly the king’s father-in-law 2 Kings 24:8.