Lectionary Calendar
Friday, June 6th, 2025
the Seventh Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Job 17:7

My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Torrey's Topical Textbook - Eye, the;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eye;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
My eyes have grown dim from grief,and my whole body has become but a shadow.
Hebrew Names Version
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
King James Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
English Standard Version
My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
New Century Version
My sight has grown weak because of my sadness, and my body is as thin as a shadow.
New English Translation
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
Amplified Bible
"My eye has grown dim (unexpressive) because of grief, And all my [body's] members are [wasted away] like a shadow.
New American Standard Bible
"My eye has also become inexpressive because of grief, And all my body parts are like a shadow.
World English Bible
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Geneva Bible (1587)
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
Legacy Standard Bible
My eye has also grown dim because of grief,And all my members are as a shadow.
Berean Standard Bible
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Contemporary English Version
I am almost blind with grief; my body is a mere shadow.
Complete Jewish Bible
I am nearly blind with grief, my limbs reduced to a shadow.
Darby Translation
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Easy-to-Read Version
My eyes are almost blind from my grief. My whole body is as thin as a shadow.
George Lamsa Translation
My eye is dim because of anger, and all my senses are like a shadow.
Good News Translation
My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows.
Lexham English Bible
And my eye has grown dim from grief, and the limbs of my body are all like a shadow.
Literal Translation
And my eye is dim from grief; and all my members are like a shadow.
Miles Coverdale Bible (1535)
My countenaunce is heuy for very anger, & the membres of my body are become like a shadowe.
American Standard Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Bible in Basic English
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
JPS Old Testament (1917)
Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
King James Version (1611)
Mine eye also is dimme by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Bishop's Bible (1568)
Myne eye is dimme for very heauinesse, and all my strength is lyke a shadowe.
Brenton's Septuagint (LXX)
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
English Revised Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Wycliffe Bible (1395)
Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
Update Bible Version
My eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Webster's Bible Translation
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
New King James Version
My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.
New Life Bible
My eyes have become weak with sorrow. All the parts of my body are like a shadow.
New Revised Standard
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Douay-Rheims Bible
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
Revised Standard Version
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
Young's Literal Translation
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
New American Standard Bible (1995)
"My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.

Contextual Overview

1 "My spirit is crushed, and my life is nearly snuffed out. The grave is ready to receive me. 2 I am surrounded by mockers. I watch how bitterly they taunt me. 3 "You must defend my innocence, O God, since no one else will stand up for me. 4 You have closed their minds to understanding, but do not let them triumph. 5 They betray their friends for their own advantage, so let their children faint with hunger. 6 "God has made a mockery of me among the people; they spit in my face. 7 My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self. 8 The virtuous are horrified when they see me. The innocent rise up against the ungodly. 9 The righteous keep moving forward, and those with clean hands become stronger and stronger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Mine eye: Job 16:16, Psalms 6:7, Psalms 31:9, Psalms 31:10, Lamentations 5:17

members: or, thoughts, Job 17:11

shadow: Psalms 109:23, Ecclesiastes 6:12

Reciprocal: Psalms 88:9 - Mine

Cross-References

Genesis 15:18
So the Lord made a covenant with Abram that day and said, "I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River—
Genesis 17:5
What's more, I am changing your name. It will no longer be Abram. Instead, you will be called Abraham, for you will be the father of many nations.
Genesis 17:6
I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!
Genesis 17:7
"I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.
Genesis 17:8
And I will give the entire land of Canaan, where you now live as a foreigner, to you and your descendants. It will be their possession forever, and I will be their God."
Genesis 17:9
Then God said to Abraham, "Your responsibility is to obey the terms of the covenant. You and all your descendants have this continual responsibility.
Genesis 17:11
You must cut off the flesh of your foreskin as a sign of the covenant between me and you.
Genesis 17:16
And I will bless her and give you a son from her! Yes, I will bless her richly, and she will become the mother of many nations. Kings of nations will be among her descendants."
Genesis 17:17
Then Abraham bowed down to the ground, but he laughed to himself in disbelief. "How could I become a father at the age of 100?" he thought. "And how can Sarah have a baby when she is ninety years old?"
Genesis 28:13
At the top of the stairway stood the Lord , and he said, "I am the Lord , the God of your grandfather Abraham, and the God of your father, Isaac. The ground you are lying on belongs to you. I am giving it to you and your descendants.

Gill's Notes on the Bible

Mine eye also is dim by reason of sorrow,.... Through excessive weeping, and the abundance of tears he shed, so that he had almost lost his eyesight, or however it was greatly weakened and impaired by that means, which is often the case, see Psalms 6:7;

and all my members [are] as a shadow; his flesh was consumed off his bones, there were nothing left scarcely but skin and bone; he was a mere anatomy, and as thin as a lath, as we commonly say of a man that is quite worn away, as it were; is a walking shadow, has scarce any substance in him, but is the mere shadow of a man; the Targum interprets it of his form, splendour, and countenance, which were like a shadow; some interpret it "my thoughts" t, and understand it of the formations of his mind, and not of his body, which were shadows, empty, fleeting, and having no consistence in them through that sorrow that possessed him.

t יצרי "cogitationes meae", Pagninus, Bolducius, Codurcus, so Ben Gersom.

Barnes' Notes on the Bible

Mine eye is dim by reason of sorrow - Schultens supposes that this refers to his external appearance in general, as being worn down, exhausted, “defaced” by his many troubles; but it seems rather to mean that his eyes failed on account of weeping.

And all my members are as a shadow - “I am a mere skeleton, I am exhausted and emaciated by my sufferings.” It is common to speak of persons who are emaciated by sickness or famine as mere shadows. Thus, Livy (L. 21:40) says, Effigies, imo, “umbrce hominum;” fame, frigore, illuvie, squalore enecti, contusi, debilitati inter saxa rupesque. So Aeschylus calls Oedipus - Οἰδίπου σκιαν Oidipou skian - the shadow of Oedipus.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 17:7. Mine eye also is dim — Continual weeping impairs the sight; and indeed any affliction that debilitates the frame generally weakens the sight in the same proportion.

All my members are as a shadow. — Nothing is left but skin and bone. I am but the shadow of my former self.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile