the Fifth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Job 41:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I cannot be silent about his limbs,his power, and his graceful proportions.
"I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
"I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
"I will speak about Leviathan's arms and legs, its great strength and well-formed body.
I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement.
"I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his orderly frame.
"I will not be silent about his limbs, Or his mighty strength, or his graceful frame.
"I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
I will not keepe silence concerning his partes, nor his power nor his comely proportion.
"I will not keep silence concerning its limbs,Or its mighty strength or its graceful frame.
I cannot keep silent about his limbs, his power and his graceful form.
What powerful legs, what a stout body this monster possesses!
His nostrils belch steam like a caldron boiling on the fire.
I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.
"I will tell you about Leviathan's legs, his strength, and his graceful shape.
Whatever is under the whole heaven is mine.
Let me tell you about Leviathan's legs and describe how great and strong he is.
"I will not keep quiet concerning its limbs or concerning the extent of its might and the gracefulness of its frame.
I will not keep silent as to his limbs, or the matter of his powers, or the grace of his frame.
I feare him not, whether he threaten or speake fayre.
I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot and burning rushes.
I will not conceale his parts, nor his power, nor his comely proportion.
I wyll not keepe secrete his great strength, his power, nor his comely proportion.
His breath is as live coals, and a flame goes out of his mouth.
I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
Y schal not spare hym for myyti wordis, and maad faire to biseche.
I will not keep silent concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
"I will not conceal [fn] his limbs,His mighty power, or his graceful proportions.
"I will not keep quiet about his legs, or his powerful strength, or the good way he is made.
"I will not keep silence concerning its limbs, or its mighty strength, or its splendid frame.
I will not pass by in silence his parts, or the matter of strength, or the grace of his armour.
(41-3) I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.
"I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
"But I've more to say about Leviathan, the sea beast, his enormous bulk, his beautiful shape. Who would even dream of piercing that tough skin or putting those jaws into bit and bridle? And who would dare knock at the door of his mouth filled with row upon row of fierce teeth? His pride is invincible; nothing can make a dent in that pride. Nothing can get through that proud skin— impervious to weapons and weather, The thickest and toughest of hides, impenetrable!
"I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
comely: Genesis 1:25
Cross-References
Meanwhile, the Midianite traders arrived in Egypt, where they sold Joseph to Potiphar, an officer of Pharaoh, the king of Egypt. Potiphar was captain of the palace guard.
When Joseph was taken to Egypt by the Ishmaelite traders, he was purchased by Potiphar, an Egyptian officer. Potiphar was captain of the guard for Pharaoh, the king of Egypt.
So he took Joseph and threw him into the prison where the king's prisoners were held, and there he remained.
There was a young Hebrew man with us in the prison who was a slave of the captain of the guard. We told him our dreams, and he told us what each of our dreams meant.
But then I saw seven sick-looking cows, scrawny and thin, come up after them. I've never seen such sorry-looking animals in all the land of Egypt.
Gill's Notes on the Bible
I will not conceal his parts,.... The parts of the leviathan; or "his bars", the members of his body, which are like bars of iron:
nor his power; which is very great, whether of the crocodile or the whale:
nor his comely proportion; the symmetry of his body, and the members of it; which, though large, every part is in just proportion to each other.
Barnes' Notes on the Bible
I will not conceal his parts - This is the commencement of a more particular description of the animal than had been before given. In the previous part of the chapter, the remarks are general, speaking of it merely as one of great power, and not to be taken by any of the ordinary methods. A description follows of the various parts of the animal, all tending to confirm this general impression, and to fill the hearer with a deep conviction of his formidable character. The words rendered, “I will not conceal,” mean, “I will not be silent;” that is, he would speak of them. The description which follows of the “parts” of the animal refers particularly to his mouth, his teeth, his scales, his eyelids, his nostrils, his neck, and his heart.
Nor his comely proportion - The crocodile is not an object of beauty, and the animal described here is not spoken of as one of beauty, but as one of great power and fierceness. The phrase used here (ערכוּ חין chı̂yn ‛êrekô) means properly “the grace of his armature,” or the beauty of his armor. It does not refer to the beauty of the animal as such, but to the armor or defense which it had. Though there might be no beauty in an animal like the one here described, yet there might be a “grace” or fitness in its means of defense which could not fail to attract admiration. This is the idea in the passage. So Gesenius, Umbreit, and Noyes render it.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 41:12. I will not conceal his parts — This is most certainly no just translation of the original. The Vulgate is to this effect: I will not spare him: nor yield to his powerful words, framed for the purpose of entreaty. Mr. Good applies it to leviathan: -
"I cannot be confounded at his limbs and violence;
The strength and structure of his frame."
The Creator cannot be intimidated at the most formidable of his own works: man may and should tremble; GOD cannot.