Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
the Fifth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Mark 14:28
But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonParallel Translations
Christian Standard Bible®
But after I have risen,
But after I have risen,
King James Version (1611)
But after that I am risen, I will goe before you into Galilee.
But after that I am risen, I will goe before you into Galilee.
King James Version
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
English Standard Version
But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
New American Standard Bible
"But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee."
"But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee."
New Century Version
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."
Amplified Bible
"But after I have been raised [from the dead], I will go ahead of you to Galilee."
"But after I have been raised [from the dead], I will go ahead of you to Galilee."
New American Standard Bible (1995)
"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
Legacy Standard Bible
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
Berean Standard Bible
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
Contemporary English Version
But after I am raised to life, I will go ahead of you to Galilee."
But after I am raised to life, I will go ahead of you to Galilee."
Complete Jewish Bible
But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil."
But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil."
Darby Translation
But after I am risen, I will go before you into Galilee.
But after I am risen, I will go before you into Galilee.
Easy-to-Read Version
But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."
But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."
Geneva Bible (1587)
But after that I am risen, I will goe into Galile before you.
But after that I am risen, I will goe into Galile before you.
George Lamsa Translation
But when I am risen, I will be in Galilee before you.
But when I am risen, I will be in Galilee before you.
Good News Translation
But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."
But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."
Lexham English Bible
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
Literal Translation
But after My rising up, I will go before you into Galilee.
But after My rising up, I will go before you into Galilee.
American Standard Version
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Bible in Basic English
But after I have come back from the dead, I will go before you into Galilee.
But after I have come back from the dead, I will go before you into Galilee.
Hebrew Names Version
However, after I am raised up, I will go before you into the Galil."
However, after I am raised up, I will go before you into the Galil."
International Standard Version
However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you."Mark 16:7;">[xr]
However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you."Mark 16:7;">[xr]
Etheridge Translation
But when I have arisen, I go before you into Galila.
But when I have arisen, I go before you into Galila.
Murdock Translation
And when I am risen, I will precede you into Galilee.
And when I am risen, I will precede you into Galilee.
Bishop's Bible (1568)
But after that I am risen agayne, I wyll go into Galilee before you.
But after that I am risen agayne, I wyll go into Galilee before you.
English Revised Version
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
World English Bible
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
Wesley's New Testament (1755)
But after I am risen, I will go before you into Galilee.
But after I am risen, I will go before you into Galilee.
Weymouth's New Testament
But after I have risen to life again I will go before you into Galilee."
But after I have risen to life again I will go before you into Galilee."
Wycliffe Bible (1395)
But aftir that Y schal rise ayen, Y schal go bifor you in to Galilee.
But aftir that Y schal rise ayen, Y schal go bifor you in to Galilee.
Update Bible Version
Nevertheless, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Nevertheless, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Webster's Bible Translation
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
New English Translation
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
New King James Version
"But after I have been raised, I will go before you to Galilee."
"But after I have been raised, I will go before you to Galilee."
New Life Bible
After I am raised from the dead, I will go before you into the country of Galilee."
After I am raised from the dead, I will go before you into the country of Galilee."
New Revised Standard
But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, after my arising, I will go before you into Galilee.
But, after my arising, I will go before you into Galilee.
Douay-Rheims Bible
But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
Revised Standard Version
But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
Tyndale New Testament (1525)
But after that I am rysen agayne I will goo into Galile before you.
But after that I am rysen agayne I will goo into Galile before you.
Young's Literal Translation
but after my having risen I will go before you to Galilee.'
but after my having risen I will go before you to Galilee.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles after yt I am rysen agayne, I wil go before you in to Galile.
Neuertheles after yt I am rysen agayne, I wil go before you in to Galile.
Mace New Testament (1729)
but after I am risen, I will go before you into Galilee.
but after I am risen, I will go before you into Galilee.
Simplified Cowboy Version
But after I come riding back from the grave, I will meet you in Galilee."
But after I come riding back from the grave, I will meet you in Galilee."
Contextual Overview
12 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go to prepare the Passover meal for you?" 13 So Jesus sent two of them into Jerusalem with these instructions: "As you go into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him. 14 At the house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?' 15 He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal." 16 So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there. 17 In the evening Jesus arrived with the Twelve. 18 As they were at the table eating, Jesus said, "I tell you the truth, one of you eating with me here will betray me." 19 Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one?" 20 He replied, "It is one of you twelve who is eating from this bowl with me. 21 For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Mark 16:7, Matthew 16:21, Matthew 26:32, Matthew 28:7, Matthew 28:10, Matthew 28:16, John 21:1, 1 Corinthians 15:4-6
Reciprocal: Matthew 26:31 - All
Gill's Notes on the Bible
But after that I am risen,.... From the dead, which, for their comfort, he assures them of; though they would be offended and discouraged at the seizing, and condemning, and crucifixion of him:
I will go before you into Galilee; the place of their nativity, and where he had often conversed with them; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 26:20-35.
Mark 14:31
More vehemently - More earnestly, more confidently.