Lectionary Calendar
Saturday, April 4th, 2026
Holy Saturday
Easter is tomorrow
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Numbers 34:5

From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Azmon;   Canaanites;   Egypt;   Torrey's Topical Textbook - Holy Land;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   River;   Bridgeway Bible Dictionary - Canaan;   Egypt;   Kadesh-barnea;   Zin;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Government;   Land (of Israel);   Easton Bible Dictionary - Brook;   Palestine;   River of Egypt;   Stream of Egypt;   Fausset Bible Dictionary - Azmon;   Canaan;   River of Egypt;   Shihor of Egypt;   Holman Bible Dictionary - Brook of Egypt;   Valley;   Hastings' Dictionary of the Bible - Compass;   Egypt, River;   Numbers, Book of;   Zin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - River ;   King James Dictionary - Going;   Morrish Bible Dictionary - Azmon ;   Canaan, Land of ;   River of Egypt;   Smith Bible Dictionary - Az'mon;   River of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Azmon;   Brook of Egypt, the;   Compass;   Fetch;   Going;   Mediterranean Sea;   Outgoing;   River;   Kitto Biblical Cyclopedia - Brook;   The Jewish Encyclopedia - Tamar;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and the border shall turn about from `Atzmon to the brook of Mitzrayim, and the goings out of it shall be at the sea.
King James Version
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Lexham English Bible
The boundary will turn from Azmon to the valley of Egypt, and its limits will be to the sea.
English Standard Version
And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.
New Century Version
From Azmon it will go to the brook of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.
New English Translation
There the border will turn from Azmon to the Stream of Egypt, and then its direction is to the sea.
Amplified Bible
'Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt (Wadi el-arish), and its limit shall be at the [Mediterranean] Sea.
New American Standard Bible
'Then the border shall change direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
Geneva Bible (1587)
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
Legacy Standard Bible
And the border shall turn from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
Contemporary English Version
It will run along the Egyptian Gorge and end at the Mediterranean Sea.
Complete Jewish Bible
Then the border turns and goes from ‘Atzmon to the Vadi of Egypt and along it to the Sea.
Darby Translation
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
Easy-to-Read Version
From Azmon the border will go to the River of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.
George Lamsa Translation
And the boundary shall turn from Azmon to the river of Egypt, and the limits thereof shall be at the sea.
Good News Translation
lass="passage-text">
Christian Standard Bible®
The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea.
Literal Translation
And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and its border shall be at the sea.
Miles Coverdale Bible (1535)
and stretch out from Azmona vnto the ryuer of Egipte, and that the ende therof be at the greate see.
American Standard Version
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Bible in Basic English
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
Bishop's Bible (1568)
And fet a compasse agayne from Azmon, vnto the riuer of Egypt, and shall go out at the sea.
JPS Old Testament (1917)
and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
King James Version (1611)
And the border shall fetch a comcompasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
English Revised Version
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Berean Standard Bible
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Wycliffe Bible (1395)
and the terme schal go bi cumpas fro Assemona `til to the stronde of Egipt, and it schal be endid bi the brynke of the grete see.
Young's Literal Translation
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Update Bible Version
and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Webster's Bible Translation
And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.
World English Bible
and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
New King James Version
the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.
New Life Bible
Then it will turn from Azmon to the river of Egypt, and will end at the sea.
New Revised Standard
the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, - and the extension thereof shall be towards the sea.
Douay-Rheims Bible
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
Revised Standard Version
and the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
New American Standard Bible (1995)
'The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.

Contextual Overview

1 Then the Lord said to Moses, 2 "Give these instructions to the Israelites: When you come into the land of Canaan, which I am giving you as your special possession, these will be the boundaries. 3 The southern portion of your country will extend from the wilderness of Zin, along the edge of Edom. The southern boundary will begin on the east at the Dead Sea. 4 It will then run south past Scorpion Pass in the direction of Zin. Its southernmost point will be Kadesh-barnea, from which it will go to Hazar-addar, and on to Azmon. 5 From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea. 6 "Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea. 7 "Your northern boundary will begin at the Mediterranean Sea and run east to Mount Hor, 8 then to Lebo-hamath, and on through Zedad 9 and Ziphron to Hazar-enan. This will be your northern boundary. 10 "The eastern boundary will start at Hazar-enan and run south to Shepham,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the river: Genesis 15:18, Joshua 15:4, Joshua 15:47, 1 Kings 8:65, Isaiah 27:12

the sea: Numbers 34:6, Numbers 34:7

Reciprocal: 2 Kings 24:7 - from the river 1 Chronicles 13:5 - Shihor 2 Chronicles 7:8 - from the entering Ezekiel 48:28 - the river

Cross-References

Genesis 30:35
But that very day Laban went out and removed the male goats that were streaked and spotted, all the female goats that were speckled and spotted or had white patches, and all the black sheep. He placed them in the care of his own sons,
Genesis 34:13
But since Shechem had defiled their sister, Dinah, Jacob's sons responded deceitfully to Shechem and his father, Hamor.
Genesis 34:14
They said to them, "We couldn't possibly allow this, because you're not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you!
Leviticus 10:3
Then Moses said to Aaron, "This is what the Lord meant when he said, ‘I will display my holiness through those who come near me. I will display my glory before all the people.'" And Aaron was silent.
1 Samuel 10:27
But there were some scoundrels who complained, "How can this man save us?" And they scorned him and refused to bring him gifts. But Saul ignored them. [Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the people of Gad and Reuben who lived east of the Jordan River. He gouged out the right eye of each of the Israelites living there, and he didn't allow anyone to come and rescue them. In fact, of all the Israelites east of the Jordan, there wasn't a single one whose right eye Nahash had not gouged out. But there were 7,000 men who had escaped from the Ammonites, and they had settled in Jabesh-gilead.]
1 Samuel 16:11
Then Samuel asked, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse replied. "But he's out in the fields watching the sheep and goats." "Send for him at once," Samuel said. "We will not sit down to eat until he arrives."
1 Samuel 17:15
but David went back and forth so he could help his father with the sheep in Bethlehem.
2 Samuel 13:22
And though Absalom never spoke to Amnon about this, he hated Amnon deeply because of what he had done to his sister.
Psalms 39:9
I am silent before you; I won't say a word, for my punishment is from you.
Luke 15:25
"Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,

Gill's Notes on the Bible

And the border shall fetch a compass,.... Not go on in a straight line, but turn about:

from Azmon unto the river of Egypt; the river Nile, as both the Targums of Jonathan and Jerusalem; but Aben Ezra seems to deny that that river is meant: and some think that Rhinocolura, which flows into the Mediterranean sea, is meant; or the "valley of Egypt", Casiotis, which divided Judea from Egypt, as follows:

and the goings out of it; not of the river, but of the border:

shall be at the sea; the above sea, called in the next verse the great sea; all the Targums render it to the west.

Barnes' Notes on the Bible

The southern boundary commenced at the Dead Sea. The broad and desolate valley by which the depressed bed of that sea is protected toward the south, is called the Ghor. A deep narrow glen enters it at its southwest corner; it is called Wady-el-Fikreh, and is continued in the same southwestern direction, under the name of Wady el-Marrah; a wady which loses itself among the hills belonging to “the wilderness of Zin;” and Kadesh-barnea (see Numbers 13:26 note), which is “in the wilderness of Zin,” will be, as the text implies, the southernmost point of the southern boundary. Thence, if Kadesh be identical with the present Ain el-Weibeh, westward to the river, or brook of Egypt, now Wady el-Arish, is a distance of about seventy miles. In this interval were Hazar-addar and Azmon; the former being perhaps the general name of a district of Hazerim, or nomad hamlets (see Deuteronomy 2:23), of which Adder was one: and Azmon, perhaps to be identified with Kesam, the modern Kasaimeh, a group of springs situate in the north of one of the gaps in the ridge, and a short distance west of Ain el-Kudeirat.

(Others consider the boundary line to have followed the Ghor along the Arabah to the south of the Azazimeh mountains, thence to Gadis round the southeast of that mountain, and thence to Wady el-Arish.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 34:5. The river of Egypt — The eastern branch of the river Nile; or, according to others, a river which is south of the land of the Philistines, and fails into the gulf or bay near Calieh.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile