Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
1 Chronicles 11:13
He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He was with David at Pas-dammim when the Philistines had gathered there for battle. There was a portion of a field full of barley, where the troops had fled from the Philistines.
He was with David at Pas-dammim when the Philistines had gathered there for battle. There was a portion of a field full of barley, where the troops had fled from the Philistines.
Hebrew Names Version
He was with David at Pas-Dammim, and there the Pelishtim were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Pelishtim.
He was with David at Pas-Dammim, and there the Pelishtim were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Pelishtim.
King James Version
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
English Standard Version
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines.
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines.
New Century Version
Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines came there to fight. There was a field of barley at that place. The Israelites ran away from the Philistines,
Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines came there to fight. There was a field of barley at that place. The Israelites ran away from the Philistines,
New English Translation
He was with David in Pas Dammim when the Philistines assembled there for battle. In an area of the field that was full of barley, the army retreated before the Philistines,
He was with David in Pas Dammim when the Philistines assembled there for battle. In an area of the field that was full of barley, the army retreated before the Philistines,
Amplified Bible
He was with David at Pasdammim [where David had killed Goliath] and there the Philistines were gathered together for battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people [of Israel] fled before the Philistines.
He was with David at Pasdammim [where David had killed Goliath] and there the Philistines were gathered together for battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people [of Israel] fled before the Philistines.
New American Standard Bible
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of land full of barley; and the people fled from the Philistines.
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of land full of barley; and the people fled from the Philistines.
World English Bible
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Geneva Bible (1587)
He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, & the people fled before the Philistims.
He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, & the people fled before the Philistims.
Legacy Standard Bible
He was with David at Pasdammim. Now the Philistines had gathered together there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasdammim. Now the Philistines had gathered together there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Berean Standard Bible
He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
Contemporary English Version
During a battle against the Philistines at Pas-Dammim, all the Israelite soldiers ran away,
During a battle against the Philistines at Pas-Dammim, all the Israelite soldiers ran away,
Complete Jewish Bible
He was with David at Pas-Damim, where the P'lishtim had assembled for battle. There was a plot of ground full of barley; and when the people fled from the P'lishtim,
He was with David at Pas-Damim, where the P'lishtim had assembled for battle. There was a plot of ground full of barley; and when the people fled from the P'lishtim,
Darby Translation
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
Easy-to-Read Version
Eleazar was with David at Pasdammim. The Philistines had come to that place to fight a war. There was a field full of barley there. The Israelites ran away from the Philistines.
Eleazar was with David at Pasdammim. The Philistines had come to that place to fight a war. There was a field full of barley there. The Israelites ran away from the Philistines.
George Lamsa Translation
He was with David at Pasi-de-maya, when the Philistines were fighting there, where there was a field of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasi-de-maya, when the Philistines were fighting there, where there was a field of barley; and the people fled from before the Philistines.
Good News Translation
He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away,
He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away,
Lexham English Bible
He himself was with David at Pas-Dammim when the Philistines were gathered there for the battle. And there was a plot of the field filled with barley, and the people fled before the Philistines.
He himself was with David at Pas-Dammim when the Philistines were gathered there for the battle. And there was a plot of the field filled with barley, and the people fled before the Philistines.
Literal Translation
he was with David in Pasdammim, and the Philistines had gathered there to battle; and a portion of the field was full of barley, and the people had fled from before the Philistines;
he was with David in Pasdammim, and the Philistines had gathered there to battle; and a portion of the field was full of barley, and the people had fled from before the Philistines;
Miles Coverdale Bible (1535)
This man was wt Dauid wha they blasphemed, & the Philistynes gathered the selues there to ye batayll. And eue ther was there a pece of londe full of barly, & the people fled before the Philistynes.
This man was wt Dauid wha they blasphemed, & the Philistynes gathered the selues there to ye batayll. And eue ther was there a pece of londe full of barly, & the people fled before the Philistynes.
American Standard Version
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Bible in Basic English
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Bishop's Bible (1568)
He was with Dauid at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battaile: And there was there a parcell of grounde full of barly, and the people fled before the Philistines.
He was with Dauid at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battaile: And there was there a parcell of grounde full of barly, and the people fled before the Philistines.
JPS Old Testament (1917)
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
King James Version (1611)
He was with Dauid at Pasdammim; and there the Philistines were gathered together to battell, where was a parcell of ground full of barley, and the people fled from before the Philistines.
He was with Dauid at Pasdammim; and there the Philistines were gathered together to battell, where was a parcell of ground full of barley, and the people fled from before the Philistines.
Brenton's Septuagint (LXX)
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
English Revised Version
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Wycliffe Bible (1395)
This was with Dauid in Aphesdomyn, whanne Filisteis weren gaderid to o place in to batel; and a feeld of that cuntrey was ful of barli, and the puple fledde fro the face of Filisteis.
This was with Dauid in Aphesdomyn, whanne Filisteis weren gaderid to o place in to batel; and a feeld of that cuntrey was ful of barli, and the puple fledde fro the face of Filisteis.
Update Bible Version
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Webster's Bible Translation
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
New King James Version
He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.
He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.
New Living Translation
He was with David when the Philistines gathered for battle at Pas-dammim and attacked the Israelites in a field full of barley. The Israelite army fled,
He was with David when the Philistines gathered for battle at Pas-dammim and attacked the Israelites in a field full of barley. The Israelite army fled,
New Revised Standard
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley. Now the people had fled from the Philistines,
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley. Now the people had fled from the Philistines,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
he, was with David in Pas-dammim, where, the Philistines, were gathered together to battle, and there was a field-plot full of barley, - and, the people, fled, from before the Philistines;
he, was with David in Pas-dammim, where, the Philistines, were gathered together to battle, and there was a field-plot full of barley, - and, the people, fled, from before the Philistines;
Douay-Rheims Bible
He was with David in Phesdomim, when the Philistines were gathered to that place to battle: and the field of that country was full of barley, and the people fled from before the Philistines.
He was with David in Phesdomim, when the Philistines were gathered to that place to battle: and the field of that country was full of barley, and the people fled from before the Philistines.
Revised Standard Version
He was with David at Pas-dam'mim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines.
He was with David at Pas-dam'mim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines.
Young's Literal Translation
he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
New American Standard Bible (1995)
He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.
He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.
Contextual Overview
10 These are the leaders of David's strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel. 11 These are the names of David's strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time. 12 Then there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers. 13 He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines. 14 But he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power. 15 Three of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim. 16 David was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem. 17 David had a strong desire. He said, "O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!" 18 So the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord, 19 and said, "Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it." So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Pasdammim: Ephes-dammim is here called Pas-dammim, by apheresis. 1 Samuel 17:1, Ephes-dammim
a parcel: In Samuel it is, "a piece of ground full of lentiles;" and there is probably a mistake of seorim, "barley," for adashim, "lentiles," or vice-versa. Some, however, think there were both lentiles and barley in the field, which is not unlikely.
Reciprocal: 2 Samuel 23:11 - the Philistines
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Compare this passage with 2 Samuel 23:9-10.
Barley - In 2 Samuel 23:11, “lentiles.” The words for barley and lentils are so similar in the Hebrew that we may fairly explain the diversity by an accidental corruption.