Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Life Version

1 Kings 17:4

You will drink from the river. And I have told the ravens to bring food to you there."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Cherith;   Elijah;   Minister, Christian;   Raven;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Birds;   Children;   Direction, Divine;   Divine;   Guidance, Divine;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Ravens;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Famine;   Raven, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cherith;   Elijah;   Easton Bible Dictionary - Raven;   Fausset Bible Dictionary - Achan;   Raven;   Shalman;   Holman Bible Dictionary - Birds;   Kings, 1 and 2;   Zarephath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Haggai;   Morrish Bible Dictionary - Raven;   People's Dictionary of the Bible - Elijah;   Smith Bible Dictionary - Raven;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bird;   Raven;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ravels;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Elijah;   Raven;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens to provide for you there.”
Hebrew Names Version
It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
King James Version
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
English Standard Version
You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
New Century Version
You may drink from the stream, and I have commanded ravens to bring you food there."
New English Translation
Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there."
Amplified Bible
"You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to sustain you there [with food]."
New American Standard Bible
"And it shall be that you will drink from the brook, and I have commanded the ravens to provide food for you there."
Geneva Bible (1587)
And thou shalt drinke of the riuer: and I haue comanded the rauens to feede thee there.
Legacy Standard Bible
And it will be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to sustain you there."
Contemporary English Version
You can drink water from the creek, and eat the food I've told the ravens to bring you."
Complete Jewish Bible
You are to drink from the stream, and I have ordered the ravens to feed you there."
Darby Translation
And it shall be, that thou shalt drink of the torrent; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Easy-to-Read Version
You can get your water from that stream, and I have commanded ravens to bring food to you there."
George Lamsa Translation
And you shall drink from the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
Good News Translation
The brook will supply you with water to drink, and I have commanded ravens to bring you food there."
Lexham English Bible
It shall be that you shall drink from the wadi, and I have commanded the crows to sustain you there."
Literal Translation
And it shall be, you shall drink of the torrent; and I shall command the ravens to feed you there.
Miles Coverdale Bible (1535)
and thou shalt drynke of the ryuer: and I haue commaunded the rauens, that they shal fede the there.
American Standard Version
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Bible in Basic English
The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there.
Bishop's Bible (1568)
Thou shalt drinke of the ryuer, and I haue commaunded the rauens to feede thee there.
JPS Old Testament (1917)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.'
King James Version (1611)
And it shall bee, that thou shalt drinke of the brooke, and I haue commanded the rauens to feed thee there.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it shall be that thou shalt drink water of the brook, and I will charge the ravens to feed thee there.
English Revised Version
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Berean Standard Bible
And you are to drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
Wycliffe Bible (1395)
and there thou schalt drynke of the stronde; and Y comaundide to crowis, that thei feede thee there.
Young's Literal Translation
and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.'
Update Bible Version
And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
Webster's Bible Translation
And it shall be, [that] thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
World English Bible
It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
New King James Version
And it will be that you shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
New Living Translation
Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food."
New Revised Standard
You shall drink from the wadi, and I have commanded the ravens to feed you there."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and it shall be that, of the torrent, shalt thou drink, - and, the ravens, have I commanded to sustain thee, there.
Douay-Rheims Bible
And there thou shalt drink of the torrent: and I have commanded the ravens to feed thee there.
Revised Standard Version
You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
New American Standard Bible (1995)
"It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there."

Contextual Overview

1 Now Elijah the Tishbite, of the people who were staying in Gilead, said to Ahab, "As the Lord the God of Israel lives, before Whom I stand, for sure there will be no rain or water on the grass in the early morning these years, except by my word." 2 And the word of the Lord came to him, saying, 3 "Leave here and turn east. Hide yourself by the river Cherith, east of the Jordan. 4 You will drink from the river. And I have told the ravens to bring food to you there." 5 So he went and did what he was told by the word of the Lord. He went and lived by the river Cherith, east of the Jordan. 6 The ravens brought him bread and meat in the morning and in the evening. And he drank from the river. 7 But after a while, the river dried up, because there was no rain in the land.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have commanded: 1 Kings 17:9, 1 Kings 19:5-8, Numbers 20:8, Job 34:29, Job 38:8-13, Job 38:41, Psalms 33:8, Psalms 33:9, Psalms 147:9, Amos 9:3, Amos 9:4, Matthew 4:4, Matthew 4:11

Reciprocal: Genesis 8:7 - a raven Leviticus 11:15 - General 1 Kings 13:28 - the lion had 1 Kings 17:14 - The barrel of meal Jeremiah 37:21 - and that Matthew 6:34 - for Matthew 17:27 - and take Revelation 2:20 - that woman

Cross-References

Genesis 12:2
And I will make you a great nation. I will bring good to you. I will make your name great, so you will be honored.
Genesis 13:16
I will make your family after you like the dust of the earth. So if anyone could number the dust of the earth, then he could number your children's children.
Genesis 16:10
The angel of the Lord said to her, "I will give you so many people in your family through the years that they will be too many to number."
Genesis 17:1
When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him and said, "I am God All-powerful. Obey Me, and be without blame.
Genesis 17:11
In this religious act the skin is cut off from the end of your sex part. This will be the special act of the agreement between Me and you.
Genesis 17:18
Then Abraham said to God, "If only Ishmael might live before You!"
Genesis 22:17
I will bring good to you. I will add many to the number of your children and all who come after them, like the stars of the heavens and the sand beside the sea. They will take over the cities of those who hate them.
Genesis 32:12
But You said, ‘I will bring good to you. I will make your children like the sand of the sea. There will be too many to number.'"
Genesis 35:11
Then God said to him, "I am the All-powerful God. Have many children and add to your number. A nation and a group of nations will come from you. Kings will come from you.
Genesis 48:19
But his father would not, and said, "I know, my son, I know. He will become a nation also, and he also will be great. But his younger brother will be greater than he. His children and their children's children will become many nations."

Gill's Notes on the Bible

And it shall be, that thou shalt drink of the brook,.... The water of that was to be his drink:

and I have commanded the ravens to feed thee there; whereby he should be provided with food to eat; by whom are meant not angels in the form of ravens, as some; nor, as others, Arabians, for there were none of that people near him; nor, as others, merchants, the word being sometimes used of them, for this was not a likely method for privacy; nor, as others, the inhabitants of a place called Oreb, or Orbo; so the Arabic version calls them Orabimi; but we read of no such place near Jordan; the Jews s speak of a city of this name near Bethshean, from whence these Orebim came; and some of them t think they had their name from Oreb, in Judges 7:25 it seems better to interpret them of ravens, as we do, these creatures delighting to be in solitary places, in valleys, and by brooks; nor need it be any objection that they were unclean creatures by the law, since Elijah did not feed upon them, but was fed by them; and supposing any uncleanness by touch, the ceremonial law might be dispensed with in an extraordinary case, as it sometimes was; though it is very remarkable that such creatures should be employed in this way, which are birds of prey, seize on anything they can, live on carrion, and neglect their own young, and yet feed a prophet of the Lord; which shows the power and providence of God in it. Something like this Jerom u relates, of a raven bringing a whole loaf of bread, and laying it before the saints, Paulus and Antonius.

s Bereshit Rabba, sect. 33. fol. 29. 1. t T. Bab. Cholin. fol. 5. 1. Menasseh Ben Israel Conciliat. in Lev. quaest. 3. u In Vita Paul Erem. fol. 82. C.

Barnes' Notes on the Bible

The ravens - This is the translation of most of the ancient versions; others, omitting the points, which are generally allowed to have no authority, read “Arabians;” others, retaining the present pointing, translate either “merchants” (compare the original of Ezekiel 27:9, Ezekiel 27:27), or “Orbites.” Jerome took it in this last sense, and so does the Arabic Version.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 17:4. I have commanded the ravens to feed thee — Thou shalt not lack the necessaries of life; thou shalt be supplied by an especial providence. See more on this subject at the end of the chapter. 1 Kings 17:24.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile