Lectionary Calendar
Wednesday, May 7th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
1 Kings 22:12
And all the men who spoke for God said so. They said, "Go up to Ramoth-gilead and do well. For the Lord will give it to the king."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
And all the prophets were prophesying the same: “March up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”
And all the prophets were prophesying the same: “March up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”
Hebrew Names Version
All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramot-Gil`ad, and prosper; for the LORD will deliver it into the hand of the king.
All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramot-Gil`ad, and prosper; for the LORD will deliver it into the hand of the king.
King James Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the Lord shall deliver it into the king's hand.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the Lord shall deliver it into the king's hand.
English Standard Version
And all the prophets prophesied so and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king."
And all the prophets prophesied so and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king."
New Century Version
All the other prophets said the same thing. "Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you."
All the other prophets said the same thing. "Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you."
New English Translation
All the prophets were prophesying the same, saying, "Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king."
All the prophets were prophesying the same, saying, "Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king."
Amplified Bible
All the prophets were prophesying in the same way [to please Ahab], saying, "Go up to Ramoth-gilead and be successful, for the LORD will hand it over to the king."
All the prophets were prophesying in the same way [to please Ahab], saying, "Go up to Ramoth-gilead and be successful, for the LORD will hand it over to the king."
New American Standard Bible
All the prophets were prophesying this as well, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the LORD will hand it over to the king."
All the prophets were prophesying this as well, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the LORD will hand it over to the king."
Geneva Bible (1587)
And all the prophets prophecied so, saying, Goe vp to Ramoth Gilead, and prosper: for the Lord shall deliuer it into the Kings hand.
And all the prophets prophecied so, saying, Goe vp to Ramoth Gilead, and prosper: for the Lord shall deliuer it into the Kings hand.
Legacy Standard Bible
All the prophets were also prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, and Yahweh will give it into the hand of the king."
All the prophets were also prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, and Yahweh will give it into the hand of the king."
Contemporary English Version
All the prophets agreed that Ahab should attack the Syrians at Ramoth, and they promised that the Lord would help him defeat them.
All the prophets agreed that Ahab should attack the Syrians at Ramoth, and they promised that the Lord would help him defeat them.
Complete Jewish Bible
All the prophets prophesied the same thing: "Go up and attack Ramot-Gil‘ad. You will succeed, for Adonai will hand it over to the king."
All the prophets prophesied the same thing: "Go up and attack Ramot-Gil‘ad. You will succeed, for Adonai will hand it over to the king."
Darby Translation
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-Gilead, and prosper; for Jehovah will give it into the king's hand.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-Gilead, and prosper; for Jehovah will give it into the king's hand.
Easy-to-Read Version
All the other prophets agreed with Zedekiah and said, "Your army should march now to go fight against the Arameans at Ramoth Gilead. You will win the battle. The Lord will let you defeat them."
All the other prophets agreed with Zedekiah and said, "Your army should march now to go fight against the Arameans at Ramoth Gilead. You will win the battle. The Lord will let you defeat them."
George Lamsa Translation
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramath-gilead and you will triumph; for the LORD shall deliver them into your hands, O king.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramath-gilead and you will triumph; for the LORD shall deliver them into your hands, O king.
Good News Translation
All the other prophets said the same thing. "March against Ramoth and you will win," they said. "The Lord will give you victory."
All the other prophets said the same thing. "March against Ramoth and you will win," they said. "The Lord will give you victory."
Lexham English Bible
All of the prophets were likewise prophesying, saying, "Go up to Ramoth-Gilead and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king."
All of the prophets were likewise prophesying, saying, "Go up to Ramoth-Gilead and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king."
Literal Translation
And all the prophets were prophesying so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper. For Jehovah shall give it into the king's hand.
And all the prophets were prophesying so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper. For Jehovah shall give it into the king's hand.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all the prophetes prophecied likewyse, and sayde: Go vp vnto Ramoth in Gilead, thou shalt prospere right well, & the LORDE shal delyuer it in to the kynges hande.
And all the prophetes prophecied likewyse, and sayde: Go vp vnto Ramoth in Gilead, thou shalt prospere right well, & the LORDE shal delyuer it in to the kynges hande.
American Standard Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
Bible in Basic English
And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.
And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.
Bishop's Bible (1568)
And all the prophetes prophecied euen so, saying: Go vp to Ramoth [in] Gilead, and prosper: for the Lorde shall deliuer it into the kinges hande.
And all the prophetes prophecied euen so, saying: Go vp to Ramoth [in] Gilead, and prosper: for the Lorde shall deliuer it into the kinges hande.
JPS Old Testament (1917)
And all the prophets prophesied so, saying: 'Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for the LORD will deliver it into the hand of the king.'
And all the prophets prophesied so, saying: 'Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for the LORD will deliver it into the hand of the king.'
King James Version (1611)
And all the Prophets prophecied so, saying; Goe vp to Ramoth Gilead, and prosper: for the Lord shall deliuer it into the kings hand.
And all the Prophets prophecied so, saying; Goe vp to Ramoth Gilead, and prosper: for the Lord shall deliuer it into the kings hand.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the prophets prophesied in like manner, saying, Go up to Remmath Galaad, and the thing shall prosper, and the Lord shall deliver it and the king of Syria into thine hands.
And all the prophets prophesied in like manner, saying, Go up to Remmath Galaad, and the thing shall prosper, and the Lord shall deliver it and the king of Syria into thine hands.
English Revised Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth–gilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth–gilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
Berean Standard Bible
And all the prophets were prophesying the same, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the hand of the king."
And all the prophets were prophesying the same, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the hand of the king."
Wycliffe Bible (1395)
And alle prophetis prophecieden in lijk maner, and seiden, Stye thou in to Ramoth of Galaad, and go thou with prosperite; and the Lord schal bitake thin enemyes in the hond of the kyng.
And alle prophetis prophecieden in lijk maner, and seiden, Stye thou in to Ramoth of Galaad, and go thou with prosperite; and the Lord schal bitake thin enemyes in the hond of the kyng.
Young's Literal Translation
and all the prophets are prophesying so, saying, `Go up to Ramoth-Gilead, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.'
and all the prophets are prophesying so, saying, `Go up to Ramoth-Gilead, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.'
Update Bible Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.
Webster's Bible Translation
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD will deliver [it] into the king's hand.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD will deliver [it] into the king's hand.
World English Bible
All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.
All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.
New King James Version
And all the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the king's hand."
And all the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the king's hand."
New Living Translation
All the other prophets agreed. "Yes," they said, "go up to Ramoth-gilead and be victorious, for the Lord will give the king victory!"
All the other prophets agreed. "Yes," they said, "go up to Ramoth-gilead and be victorious, for the Lord will give the king victory!"
New Revised Standard
All the prophets were prophesying the same and saying, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king."
All the prophets were prophesying the same and saying, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, all the prophets, were being moved to prophesy, in like manner, saying, - Go up to Ramoth-gilead, and thou shelf prosper, and Yahweh will deliver it, into the hand of the king.
And, all the prophets, were being moved to prophesy, in like manner, saying, - Go up to Ramoth-gilead, and thou shelf prosper, and Yahweh will deliver it, into the hand of the king.
Douay-Rheims Bible
And all the prophets prophesied in like manner, saying: Go up to Ramoth Galaad, and prosper, for the Lord will deliver it into the king’s hands.
And all the prophets prophesied in like manner, saying: Go up to Ramoth Galaad, and prosper, for the Lord will deliver it into the king’s hands.
Revised Standard Version
And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
New American Standard Bible (1995)
All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."
All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."
Contextual Overview
1 Three years passed without war between Syria and Israel. 2 In the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. 3 The king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramothgilead belongs to us? We are still doing nothing to take it from the king of Syria." 4 And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are. My people are as your people. My horses are as your horses." 5 Jehoshaphat said to the king of Israel, "Ask first for the word of the Lord." 6 Then the king of Israel gathered together the men who spoke for God, 400 men. He said to them, "Should I go to Ramoth-gilead to battle, or should I not?" And they said, "Go. For the Lord will give it to the king." 7 But Jehoshaphat said, "Is there not another man who speaks for the Lord here, that we may ask him?" 8 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is only one other man whom we may ask of the Lord, but I hate him. He does not speak anything good about me, only bad. He is Micaiah the son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say that." 9 Then the king of Israel called a soldier and said, "Be quick to bring Micaiah the son of Imlah." 10 Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones, dressed in their king's clothing. They sat at the grain-floor at the gate of Samaria. All the men who speak for God were speaking in front of them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Go up: 1 Kings 22:6-15, 1 Kings 22:32-36, 2 Chronicles 35:22
Reciprocal: Judges 18:6 - Go in peace 1 Samuel 18:10 - and he prophesied 1 Kings 18:29 - prophesied Proverbs 14:5 - General Isaiah 44:25 - frustrateth Jeremiah 28:11 - Thus
Cross-References
Genesis 20:11
Abraham said, "I did it because I thought there was no fear of God in this place. I thought they would kill me because of my wife.
Abraham said, "I did it because I thought there was no fear of God in this place. I thought they would kill me because of my wife.
Genesis 22:2
God said, "Take now your son, your only son, Isaac, whom you love. And go to the land of Moriah. Give him as a burnt gift on the altar in worship, on one of the mountains I will show you."
God said, "Take now your son, your only son, Isaac, whom you love. And go to the land of Moriah. Give him as a burnt gift on the altar in worship, on one of the mountains I will show you."
Genesis 22:6
Abraham took the wood for the burnt gift and had Isaac carry it. He took in his hand the fire and the knife. And the two of them walked on together.
Abraham took the wood for the burnt gift and had Isaac carry it. He took in his hand the fire and the knife. And the two of them walked on together.
Genesis 22:8
Abraham said, "God will have for Himself a lamb ready for the burnt gift, my son." So the two of them walked on together.
Abraham said, "God will have for Himself a lamb ready for the burnt gift, my son." So the two of them walked on together.
Genesis 22:9
Then they came to the place that God told them about. Abraham built the altar there, and set the wood in place. Then he tied rope around his son Isaac, and laid him upon the wood on the altar.
Then they came to the place that God told them about. Abraham built the altar there, and set the wood in place. Then he tied rope around his son Isaac, and laid him upon the wood on the altar.
Genesis 22:10
And Abraham put out his hand and took the knife to kill his son.
And Abraham put out his hand and took the knife to kill his son.
Genesis 22:12
The angel of the Lord said, "Do not put out your hand against the boy. Do nothing to him. For now I know that you fear God. You have not kept from Me your son, your only son."
The angel of the Lord said, "Do not put out your hand against the boy. Do nothing to him. For now I know that you fear God. You have not kept from Me your son, your only son."
Genesis 22:13
Then Abraham looked and saw a ram behind him, with his horns caught in the bushes. Abraham went and took the ram, and gave him as a burnt gift instead of his son.
Then Abraham looked and saw a ram behind him, with his horns caught in the bushes. Abraham went and took the ram, and gave him as a burnt gift instead of his son.
Genesis 22:21
Uz the first-born, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
Uz the first-born, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
Genesis 22:22
Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel."
Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel."
Gill's Notes on the Bible
And all the prophets prophesied so, saying, go up to Ramothgilead, and prosper,.... All encouraged the king to go up against this place, and prophesied of victory, as Zedekiah did:
for the Lord shall deliver it into the king's hand,
:-.