Saturday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Life Version
2 Chronicles 33:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Manasseh rested with his fathers, and he was buried in his own house. His son Amon became king in his place.
So Menashsheh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his place.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his house, and Amon his son reigned in his place.
Manasseh died and was buried in his palace. Then Manasseh's son Amon became king in his place.
Manasseh passed away and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.
So Manasseh slept with his fathers [in death], and they buried him in [the garden of] his own house. And his son Amon became king in his place.
So Manasseh lay down with his fathers, and they buried him in his own house. And his son Amon became king in his place.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his place.
So Manasseh slept with his fathers, & they buried him in his owne house: and Amon his sonne reigned in his stead.
And Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.
And Manasseh rested with his fathers and was buried at his palace. And his son Amon became king in his place.
Manasseh died and was buried near the palace, and his son Amon became king.
Then M'nasheh slept with his ancestors and was buried at his own house, and Amon his son took his place as king.
And Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house; and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh died and was buried with his ancestors. The people buried Manasseh in his own palace. Manasseh's son Amon became the new king in his place.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house, in the garden of the treasury; and Arnon his son reigned in his stead.
Manasseh died and was buried at the palace, and his son Amon succeeded him as king.
And Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his house. And Amon his son became king in his place.
And Manasseh lay with his fathers, and they buried him in his own house. And his son Amon reigned in his place.
And Manasses fell on slepe with his fathers, and they buried him in his house, and Amon his sonne was kynge in his steade.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.
And Manasse slept with his fathers, & they buried him in his owne house, and Amon his sonne raigned in his roome.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house; and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his owne house: and Amon his sonne reigned in his stead.
And Manasses slept with his fathers, and they buried him in the garden of his house: and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
Forsothe Manasses slepte with hise fadris, and thei birieden hym in his hows; and Amon, his sone, regnyde for hym.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
So Manasseh rested with his fathers, and they buried him in his own house. Then his son Amon reigned in his place.
When Manasseh died, he was buried in his palace. Then his son Amon became the next king.
So Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his house. His son Amon succeeded him.
And Manasseh slept with his fathers, and they buried him in the garden off his own house, - and Amon his son reigned in his stead.
And Manasses slept with his fathers, and they buried him in his house: and his son Amon reigned in his stead.
So Manas'seh slept with his fathers, and they buried him in his house; and Amon his son reigned in his stead.
And Manasseh lieth with his fathers, and they bury him in his own house, and reign doth Amon his son in his stead.
When Manasseh died, they buried him in the palace garden. His son Amon was the next king.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Manasseh: 2 Chronicles 32:33, 2 Kings 21:18
Amon: 2 Kings 21:19-25, 1 Chronicles 3:14, Matthew 1:10
Reciprocal: 1 Samuel 25:1 - in his house 1 Kings 2:34 - buried 2 Kings 14:20 - he was buried 2 Chronicles 26:23 - they buried him 2 Chronicles 28:27 - they brought
Cross-References
Then Noah built an altar to the Lord. He took of every clean animal and every clean bird, and gave burnt gifts in worship on the altar.
Then Abram moved his tent and came to live among the oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to the Lord.
Abraham planted a tree at Beersheba. He called there on the name of the Lord, the God Who lives forever.
And the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel. For you have fought with God and with men, and have won."
Leah also came near with her children, and they bowed to the ground. Then Joseph and Rachel came near and bowed to the ground.
Esau said, "What do you mean by all these animals I have met?" And Jacob said, "They are a gift so I may find favor in the eyes of my lord."
He built an altar there, and gave the place the name El-bethel. Because God had shown Himself to him there, when Jacob ran away from his brother.
Gill's Notes on the Bible
Ver. 20-25. So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house,.... That is, in the garden of his house,
:-; there; to which may be added, that the Jews s in later times buried in a garden; though it was the custom of the ancients, both Greeks t and Romans u, to bury the dead in their own houses; hence sprung the worship of the Lares and Penates, the household gods: from hence to the end of the chapter is the same with
2 Kings 21:18.
2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- : 2 Kings 21:18- :
s Cippi Heb. p. 43. t Plato in Minoe. u Servius in Virgil. Aeneid. 5. "praeterea si nova", & in l. 6. "sedibus hunc refer", &c.