Lectionary Calendar
Tuesday, April 21st, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

2 Kings 19:28

You have spoken against Me in your anger and pride, and I have heard it. So I will put My hook in your nose, and My bit in your mouth. And I will have you return by the way you came.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bridle;   Hezekiah;   Jerusalem;   Prophecy;   Thompson Chain Reference - Control, Divine;   Divine;   Exaltation-Abasement;   Government;   Humiliation of Sinners;   Nose;   Restraints, Divine;   Sovereignty of God;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Assyria;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Nineveh;   Nose;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jerusalem;   Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Bit;   Bridle;   Hook;   Manasseh;   Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Manasseh (2);   Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Bit;   Nose;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Lip;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Smith Bible Dictionary - Horse;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bridle;   Hoof;   Nose;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Dromedary;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bit and Bridle;   Ear;   Hook;   Hunting;   Jaw;   Nose;   The Jewish Encyclopedia - Bridle;   Brooch;   Chains;   Memra;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Because your raging against meand your arrogance have reached my ears,I will put my hook in your noseand my bit in your mouth;I will make you go backthe way you came.
Hebrew Names Version
Because of your raging against me, and because your arrogance is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
King James Version
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
English Standard Version
Because you have raged against me and your complacency has come into my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.
New Century Version
Because you rage against me, and because I have heard your proud words, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will force you to leave my country the same way you came.'
New English Translation
Because you rage against me, and the uproar you create has reached my ears; I will put my hook in your nose, and my bridle between your lips, and I will lead you back the way you came."
Amplified Bible
'Because of your raging against Me, And because your arrogance and complacency have come up to My ears, I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back [to Assyria] by the way that you came.
New American Standard Bible
'Because of your raging against Me, And because your complacency has come up to My ears, I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way by which you came.
World English Bible
Because of your raging against me, and because your arrogance is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Geneva Bible (1587)
And because thou ragest against me, and thy tumult is come vp to mine eares, I will put mine hooke in thy nostrels, and my bridle in thy lippes, and will bring thee backe againe the same way thou camest.
Legacy Standard Bible
Because of your raging against Me,And because your presumptuousness has come up to My ears,Therefore I will put My hook in your nose,And My bridle in your lips,And I will turn you back by the way which you came.
Berean Standard Bible
Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.'
Contemporary English Version
I have seen your pride and the tremendous hatred you have for me. Now I will put a hook in your nose, a bit in your mouth, then I will send you back to where you came from.
Complete Jewish Bible
And because of your rage against me, because of your pride that has reached my ears, I am putting my hook in your nose and my bridle on your lips; and I will make you return by the way on which you came.
Darby Translation
Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, And I will make thee go back by the way by which thou camest.
Easy-to-Read Version
Yes, you were upset at me. I heard your proud insults. So I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will turn you around and lead you back the way you came.'"
George Lamsa Translation
Because you have dared and raged against me, and your blasphemy has come to my ears, therefore I will put a hook in your nose and a bit in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Good News Translation
I have received the report of that rage and that pride of yours, and now I will put a hook through your nose and a bit in your mouth, and take you back by the same road you came."
Lexham English Bible
Because you are raging against me, and your arrogance has come up in my ears, I will put my nose ring in your nose and my bridle in your mouth. And I will turn you back on the way that you have come.
Literal Translation
Because of your raging against Me, and because your arrogance has come up into My ears, even I will put My hook in your nose, and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way which you came.
Miles Coverdale Bible (1535)
For so moch then as thou ragest agaynst me, and seynge thy presumpcion is come vp to myne eares, therfore wyll I put a rynge in thy nose, and a brydle bytt in thy lippes, and wyll brynge the agayne, euen the same waye thou camest.
American Standard Version
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Bible in Basic English
Because your wrath against me and your words of pride have come up to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came.
Bishop's Bible (1568)
And because thou ragest against me, & thy tumult is come vp to myne eares, I will put my hoke in thy nostrels, and my byt in thy lippes, and wil bring thee backe againe the same way thou camest.
JPS Old Testament (1917)
Because of thy raging against Me, and for that thy tumult is come up into Mine ears, therefore will I put My hook in thy nose, and My bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
King James Version (1611)
Because thy rage against me, and thy tumult is come vp into mine eares, therefore I will put my hooke in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turne thee backe by the way by which thou camest.
Brenton's Septuagint (LXX)
Because thou was angry against me, and thy fierceness is come up into my ears, therefore will I put my hooks in thy nostrils, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
English Revised Version
Because of thy raging against me, and for that thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Wycliffe Bible (1395)
Thou were wood ayens me, and thi pride stide in to myn eeris; therfor Y schal putte a cercle in thi nosethirlis, and a bernacle in thi lippis, and Y schal lede thee ayen in to the weie bi which thou camest.
Update Bible Version
Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Webster's Bible Translation
Because thy rage against me and thy tumult is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
New King James Version
Because your rage against Me and your tumult Have come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back By the way which you came.
New Living Translation
And because of your raging against me and your arrogance, which I have heard for myself, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. I will make you return by the same road on which you came."
New Revised Standard
Because you have raged against me and your arrogance has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will turn you back on the way by which you came.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because, thy raging against me, and thy contempt, have come up into mine ears, therefore will I put my ring in thy nose, and my bit in thy lips, and will turn thee back by the way by which thou camest.
Douay-Rheims Bible
Thou hast been mad against me, and thy pride hath come up to my ears: therefore I will put a ring in thy nose, and a bit between thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Revised Standard Version
Because you have raged against me and your arrogance has come into my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.
Young's Literal Translation
Because of thine anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And have caused thee to turn back, In the way in which thou camest.
THE MESSAGE
It's because of your temper, your blasphemous foul temper, That I'm putting my hook in your nose and my bit in your mouth And turning you back to where you came from.
New American Standard Bible (1995)
'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.

Contextual Overview

20 Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, "The Lord, the God of Israel, says, ‘I have heard your prayer to Me about Sennacherib king of Assyria.' 21 This is the Word that the Lord has spoken against him: ‘She has hated you and made fun of you, the young daughter of Zion! She has shaken her head behind you, the daughter of Jerusalem! 22 Whom have you spoken against? Against whom have you raised your voice, and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! 23 You have spoken against the Lord through the men you have sent. You have said, "With my many war-wagons I have come up to the tops of the mountains, to the farthest parts of Lebanon. I cut down its tall cedar trees and its best cypress trees. I went to its highest place, where its trees are close together. 24 I dug wells and drank the water of other lands. I dried up all the rivers of Egypt with the bottom of my feet." 25 'Have you not heard that I planned this long ago? From times long ago I planned it. Now I have made it happen, that you should destroy strong cities. 26 That is why those who lived there did not have much strength. They were troubled and put to shame. They were like the plants of the field and the green grass. They were like grass on the roofs, killed by the sun before it is grown. 27 But I know when you sit down, go out, and come in. And I know how you speak in anger against Me. 28 You have spoken against Me in your anger and pride, and I have heard it. So I will put My hook in your nose, and My bit in your mouth. And I will have you return by the way you came. 29 'This will be the special thing for you to see: This year you will eat what grows of itself. In the second year you will eat what grows of the same. Then in the third year, you will plant seeds and gather food. You will plant vines and eat their fruit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thy rage: Psalms 2:1-5, Psalms 7:6, Psalms 10:13, Psalms 10:14, Psalms 46:6, Psalms 93:3, Psalms 93:4, Luke 6:11, John 15:18, John 15:23, John 15:24, Acts 7:51

thy tumult: Psalms 65:7, Psalms 74:4, Psalms 74:23, Psalms 83:2

I will put: This alludes to the method by which the common people manage their beasts in the East, especially the dromedaries, which are governed by a bridle fastened to a ring, which runs through the nostril of the beast. Job 41:2, Psalms 32:9, Ezekiel 29:4, Ezekiel 38:4, Amos 4:2

by the way: 2 Kings 19:33, 2 Kings 19:36, 2 Kings 19:37

Reciprocal: 1 Kings 19:2 - if I 2 Chronicles 32:17 - to rail Job 41:13 - double Isaiah 10:18 - consume Isaiah 30:28 - a bridle Isaiah 37:29 - rage Ezekiel 35:13 - I have Daniel 3:19 - he spake 2 Corinthians 10:5 - and every James 3:3 - General

Cross-References

Genesis 19:10
But the two men put out their hands and brought Lot into the house with them, and shut the door.
Genesis 19:11
Then they blinded the men who were at the door of the house, both small and big. So the men became tired trying to find the door.
Psalms 107:34
He changes a land of much fruit into a salt waste because of the sin of those who live in it.
2 Peter 2:7
Lot was taken away from Sodom because he was right with God. He had been troubled by the sins that bad men did in wild living.
Jude 1:7
Do you remember about the cities of Sodom and Gomorrah and the towns around them? The people in those cities did the same things. They were full of sex sins and strong desires for sinful acts of the body. Those cities were destroyed by fire. They still speak to us of the fire of hell that lasts forever.
Revelation 9:2
He opened the hole and smoke came out like the smoke from a place where there is much fire. The sun and the air became dark because of the smoke from the hole.
Revelation 18:9
"Then the kings of the earth will cry for her and be sorry when they see the smoke of her burning. They are the ones who did sex sins with her and lived as rich people.
Revelation 18:18
They cried out as they saw the smoke of her burning, saying, ‘Has there ever been such a city as powerful as this one?'
Revelation 19:3
Again they said, "Thanks to our God. The smoke from her burning goes up forever."
Revelation 21:8
But those who are afraid and those who do not have faith and the sinful-minded people and those who kill other people and those who do sex sins and those who follow witchcraft and those who worship false gods and all those who tell lies will be put into the lake of fire and sulphur. This is the second death."

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Thy tumult - Rather, “thy arrogance.”

I will put my hook in nose - Rather, “my ring.” The sculptures show that the kings of Babylon and Assyria were in the habit of actually passing a ring through the flesh of their more distinguished prisoners, of attaching a thong or a rope to it, and of thus leading them about as with a “bridle.” In Assyria the ring was, at least ordinarily, passed through the lower lip; while in Babylonia it appears to have been inserted into the membrane of the nose. Thus Sennacherib would be here threatened with a punishment which he was perhaps in the habit of inflicting.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 28. I will put my hook in thy nose — This seems to be an allusion to the method of guiding a buffalo; he has a sort of ring put into his nose, to which a cord or bridle is attached, by which he can be turned to the right, or to the left, or round about, according to the pleasure of his driver.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile