Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Life Version

Acts 10:32

You must send to Joppa and ask Simon Peter to come here. He is staying at the house of Simon, the man who works with leather. His house is by the sea-shore.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   Catholicity;   Simon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesarea;   Centurion;   Peter;   Simon;   Bridgeway Bible Dictionary - Peter;   Easton Bible Dictionary - Leather;   Peter;   Fausset Bible Dictionary - Simeon;   Zacchaeus;   Holman Bible Dictionary - Church;   Hastings' Dictionary of the Bible - Arts and Crafts;   Caesarea;   Chronology of the New Testament;   Joppa;   Mark, Gospel According to;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Arts;   Call, Called, Calling;   Law;   Restoration;   Sea ;   Surname;   Morrish Bible Dictionary - Joppa ;   Leather;   Simon ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Caesarea;   Proselyte;   People's Dictionary of the Bible - Peter;   Smith Bible Dictionary - Si'mon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Crafts;   Surname;   Tanner;   The Jewish Encyclopedia - Simon Cephas;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 7;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore send someone to Joppa and invite Simon here, who is also named Peter. He is lodging in Simon the tanner’s house by the sea.’
King James Version (1611)
Send therfore to Ioppa, and call hither Simon, whose sirname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a Tanner, by the Sea side, who when he cometh, shall speake vnto thee.
King James Version
Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
English Standard Version
Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.'
New American Standard Bible
'Therefore send some men to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner, by the sea.'
New Century Version
So send some men to Joppa and ask Simon Peter to come. Peter is staying in the house of a man, also named Simon, who is a tanner and has a house beside the sea.'
Amplified Bible
'Therefore send word to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you. He is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'
New American Standard Bible (1995)
'Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'
Legacy Standard Bible
Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is lodging at the house of Simon the tanner by the sea.'
Berean Standard Bible
Therefore send to Joppa for Simon, who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, by the sea.'
Contemporary English Version
Now send to Joppa for Simon Peter. He is visiting in the home of Simon the leather maker, who lives near the sea."
Complete Jewish Bible
Now send to Yafo and ask for Shim‘on, known as Kefa; he is staying in the house of Shim‘on, a leather-tanner, by the sea.'
Darby Translation
Send therefore to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter; he lodges in the house of Simon, a tanner, by the sea [who when he is come will speak to thee].
Easy-to-Read Version
So send some men to the city of Joppa and tell Simon Peter to come. He is staying with another man named Simon, a leatherworker who has a house beside the sea.'
Geneva Bible (1587)
Send therefore to Ioppa, and call for Simon, whose surname is Peter (he is lodged in the house of Simon a Tanner by the sea side) who when he commeth, shall speake vnto thee.
George Lamsa Translation
But send to the city of Joppa and bring Simon, who is called Peter; behold he is staying in the house of Simon Bur-sa''ya, the tanner, by the seaside: and he will come and talk with you.
Good News Translation
Send someone to Joppa for a man whose full name is Simon Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner of leather, who lives by the sea.'
Lexham English Bible
Therefore send to Joppa and summon Simon who is also called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon, a tanner, by the sea.
Literal Translation
Therefore, send to Joppa and call for Simon who is surnamed Peter; this one is lodged in the house of Simon, a tanner, by the sea. Having come, he will speak to you.
American Standard Version
Send therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
Bible in Basic English
Send, then, to Joppa, and get Simon, named Peter, to come to you; he is living in the house of Simon, a leather-worker, by the sea.
Hebrew Names Version
Send therefore to Yafo, and summon Shim`on, who is surnamed Kefa. He lodges in the house of Shim`on a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.'
International Standard Version
So send messengersmessengers">[fn] to Joppa and summon Simon, who is called Peter, to come to you. He is a guest in the home of Simon, a leatherworker, by the sea.'
Etheridge Translation
But send to Joppa the city, and bring Shemun who is called Kipha; behold, he abideth in the house of Shemun a tanner, which is by the sea;
Murdock Translation
But send to the city of Joppa, and bring Simon who is called Cephas: lo, he lodgeth in the house of Simon the tanner, which is by the side of the sea. And he will come and converse with thee.
Bishop's Bible (1568)
Sende therfore to Ioppa, and call for Simon, whose sirname is Peter: He is lodged in the house of one Simo, a tanner, by the sea syde, who when he commeth, shall speake vnto thee.
English Revised Version
Send therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
World English Bible
Send therefore to Joppa, and call to you Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.'
Wesley's New Testament (1755)
Send therefore to Joppa, and call hither Simon, who is surnamed Peter: he lodgeth in the house of Simon a tanner by the sea, who being come, shall speak to thee.
Weymouth's New Testament
Send therefore to Jaffa, and invite Simon, surnamed Peter, to come here. He is staying as a guest in the house of Simon, a tanner, close to the sea.'
Wycliffe Bible (1395)
Therfor sende thou in to Joppe, and clepe Symount, that is named Petre; this is herborid in the hous of Symount coriour, bisidis the see. This, whanne he schal come, schal speke to thee.
Update Bible Version
Send therefore to Joppa, and call to you Simon, who is surnamed Peter; he lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside.
Webster's Bible Translation
Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he lodgeth in the house of [one] Simon a tanner, by the sea-side: who, when he cometh, will speak to thee.
New English Translation
Therefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner, by the sea.'
New King James Version
Send therefore to Joppa and call Simon here, whose surname is Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea. [fn] When he comes, he will speak to you.'
New Living Translation
Now send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter. He is staying in the home of Simon, a tanner who lives near the seashore.'
New Revised Standard
Send therefore to Joppa and ask for Simon, who is called Peter; he is staying in the home of Simon, a tanner, by the sea.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Send, therefore, unto Joppa, and fetch Simon, who is surnamed Peter. The same is being entertained in the house of one Simon a tanner, by the sea.
Douay-Rheims Bible
Send therefore to Joppe: and call hither Simon, who is surnamed Peter. He lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
Revised Standard Version
Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter; he is lodging in the house of Simon, a tanner, by the seaside.'
Tyndale New Testament (1525)
Sende therfore to Ioppa and call for Simon which is also called Peter. He is lodged in the housse of one Simon a tanner by the see syde ye wich assone as he is come shall speake vnto ye.
Young's Literal Translation
send, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; this one doth lodge in the house of Simon a tanner, by the sea, who having come, shall speak to thee;
Miles Coverdale Bible (1535)
Sende therfore to Ioppa, and call for one Simon (whose syrname is Peter) which is at lodginge in ye house of Simon ye taner, by the see syde: ye same wha he commeth, shal speake vnto ye.
Mace New Testament (1729)
send therefore to Joppa, for one Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner, by the sea-side, who, when he is arriv'd, will give you information."
Simplified Cowboy Version
Send some of your men over to Joppa and tell them to bring Pete to you. He's staying with a fellow named Simon near the sea.'

Contextual Overview

19 Peter was still thinking about the dream when the Holy Spirit said to him, "See, three men are looking for you. 20 Get up. Go down and go with them. Do not doubt if you should go, because I sent them." 21 Peter went down to the men who had been sent by Cornelius. He said, "I am the one you are looking for. Why have you come?" 22 They said, "Cornelius sent us. He is a captain and a good man and he honors God. The whole Jewish nation can say this is true. An angel from God told him to send for you. He asks you to come to his house. He wants to hear what you have to say." 23 Peter asked them to come in and stay with him for the night. The next day he went with them. Some of the brothers from Joppa went along. 24 The next day they came to Caesarea. Cornelius was looking for them. He had gathered all his family and close friends at his house. 25 When Peter came, Cornelius got down at his feet and worshiped him. 26 But Peter raised him up and said, "Get up! I am just a man like you." 27 As Peter spoke with Cornelius, he went into the house and found a large group of people gathered together. 28 Peter said to them, "You know it is against our Law for a Jew to visit a person of another nation. But God has shown me I should not say that any man is unclean.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

therefore: Acts 10:5-8

Reciprocal: 2 Chronicles 2:16 - as much as thou shalt need Micah 4:2 - and he Luke 11:41 - rather Acts 9:6 - and it Acts 9:43 - one Acts 11:14 - words Acts 16:9 - Come

Cross-References

Genesis 9:1
God made good come to Noah and his sons, and said to them, "Have many children, and cover the earth.
Genesis 9:7
As for you, have many children. Cover the earth with many people."
Genesis 9:19
These three were the sons of Noah. And all the people of the earth came from them.
Genesis 10:1
These are the families of Shem, Ham and Japheth, the sons of Noah, and of their families. Sons were born to them after the flood.
Genesis 10:20
These are the sons of Ham, by their families, languages, lands and nations.
Genesis 10:25
Eber had two sons. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his day. The name of his brother was Joktan.
Genesis 10:29
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Genesis 10:31
These are the sons of Shem, by their families, languages, lands and nations.
Acts 17:26
He made from one blood all nations who live on the earth. He set the times and places where they should live.

Gill's Notes on the Bible

Send therefore to Joppa,.... :-,

:-.

who when he cometh shall speak unto thee, is left out in the Alexandrian copy, and in the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, but agrees with Acts 10:6.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile