Lectionary Calendar
Wednesday, September 10th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

Deuteronomy 4:21

"The Lord was angry with me because of you. He swore that I should not cross the Jordan, and that I should not go into the good land the Lord your God is giving you for your own.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Idolatry;   Obedience;   The Topic Concordance - Last Days;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Charles Buck Theological Dictionary - Polytheism;   Holman Bible Dictionary - Baptism of Fire;   Deuteronomy, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Morrish Bible Dictionary - Inheritance;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Ethics;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Yarden, and that I should not go in to that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
King James Version
Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance:
Lexham English Bible
"And Yahweh was angry with me because of you, and he swore that I would not cross the Jordan and that I would not go to the good land that Yahweh your God is giving you as an inheritance.
English Standard Version
Furthermore, the Lord was angry with me because of you, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving you for an inheritance.
New Century Version
The Lord was angry with me because of you, and he swore that I would not cross the Jordan River to go into the good land the Lord your God is giving you as your own.
New English Translation
But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he is about to give you.
Amplified Bible
"Now the LORD was angry with me [at the waters of Meribah] because of you, and He swore [an oath] that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
New American Standard Bible
"Now the LORD was angry with me on your account, and He swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
Geneva Bible (1587)
And the Lord was angrie with me for your words, and sware that I should not goe ouer Iorden, and that I should not goe in vnto that good land, which the Lord thy God giueth thee for an inheritance.
Legacy Standard Bible
"Now Yahweh was angry with me on your account and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which Yahweh your God is giving you as an inheritance.
Contemporary English Version
The Lord was angry at me because of what you said, and he told me that he would not let me cross the Jordan River into the good land that he is giving you.
Complete Jewish Bible
"But Adonai was angry with me on account of you and swore that I would not cross the Yarden and go into that good land, which Adonai your God is giving you to inherit.
Darby Translation
And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee [for] an inheritance;
Easy-to-Read Version
"The Lord was angry with me because of you. He swore that I could not go across the Jordan River into the good land that the Lord your God is giving you.
George Lamsa Translation
Furthermore the LORD was angry with me on your account, and swore that I should not cross this Jordan, and that I should not enter the good land which the LORD your God gives you for an inheritance;
Good News Translation
Because of you the Lord your God was angry with me and solemnly declared that I would not cross the Jordan River to enter the fertile land which he is giving you.
Christian Standard Bible®
“The Lord was angry with me on your account. He swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the Lord your God is giving you as an inheritance.
Literal Translation
And Jehovah was angry with me because of your words, and swore I would not pass over the Jordan, and that I might not go into the good land which Jehovah your God is giving to you as an inheritance.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the LORDE was angrie with me for youre sakes, so that he sware, yt I shulde not go ouer Iordane, ner come in to that good londe, which the LORDE thy God shall geue the to enheritaunce.
American Standard Version
Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:
Bible in Basic English
And the Lord was angry with me because of you, and made an oath that I was not to go over Jordan into the good land which the Lord is giving you for your heritage:
Bishop's Bible (1568)
Furthermore, the Lorde was angry with me for your wordes, and sware that I shoulde not go ouer Iordane, and that I shoulde not go in vnto that good lande which the Lorde thy God geueth thee to inheritaunce.
JPS Old Testament (1917)
Now the LORD was angered with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance;
King James Version (1611)
Furthermore, the Lord was angry with mee for your sakes, and sware that I should not goe ouer Iordan, and that I should not goe in vnto that good land which the Lord thy God giueth thee for an inheritance.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord God was angry with me for the things said by you, and sware that I should not go over this Jordan, and that I should not enter into the land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
English Revised Version
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
Berean Standard Bible
The LORD, however, was angry with me on account of you, and He swore that I would not cross the Jordan and enter the good land that the LORD your God is giving you as an inheritance.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord was wrooth ayens me for youre wordis, and swoor that Y schulde not passe Jordan, and schulde not entre in to the beeste lond, which he schal yyue to you.
Young's Literal Translation
`And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance;
Update Bible Version
Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance:
Webster's Bible Translation
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not enter that good land which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance:
World English Bible
Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance:
New King James Version
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I would not cross over the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
New Living Translation
"But the Lord was angry with me because of you. He vowed that I would not cross the Jordan River into the good land the Lord your God is giving you as your special possession.
New Revised Standard
The Lord was angry with me because of you, and he vowed that I should not cross the Jordan and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving for your possession.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Yahweh shewed himself angry with me, for your sakes, - and sware that I should not pass over the Jordan, and that I should not enter into the good land, which, Yahweh thy God, is giving unto thee as an inheritance;
Douay-Rheims Bible
And the Lord was angry with me for your words, and he swore that I should not pass over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give you.
Revised Standard Version
Furthermore the LORD was angry with me on your account, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land which the LORD your God gives you for an inheritance.
THE MESSAGE
But God was angry with me because of you and the things you said. He swore that I'd never cross the Jordan, never get to enter the good land that God , your God, is giving you as an inheritance. This means that I am going to die here. I'm not crossing the Jordan. But you will cross; you'll possess the good land.
New American Standard Bible (1995)
"Now the LORD was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.

Contextual Overview

1 "Now, O Israel, listen to the Laws I am teaching you. Do them so that you may live and go in to take the land for your own that the Lord, the God of your fathers, is giving you. 2 Do not add to the Word that I tell you, and do not take away from it. Keep the Laws of the Lord your God which I tell you. 3 Your eyes saw what the Lord did because of Baal-peor. The Lord your God destroyed from among you all the men who followed the Baal of Peor. 4 But you who stayed faithful to the Lord your God are all alive today. 5 See, I have taught you Laws just as the Lord my God told me. So you are to live by them in the land you are going to have for your own. 6 Keep them and do them. For this will show how wise and understanding you are. The people who will hear all these Laws will say, ‘For sure this great nation is a wise and understanding people.' 7 For what great nation is there that has a god so near as the Lord our God is to us every time we call to Him? 8 What great nation is there that has laws as right as this whole Law which I am giving you today? 9 "Only be careful. Keep watch over your life. Or you might forget the things you have seen. Do not let them leave your heart for the rest of your life. But teach them to your children and to your grandchildren. 10 Remember the day you stood before the Lord your God at Mount Sinai. The Lord said to me, ‘Gather the people together before Me, so I may let them hear My words. Then they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and they may teach their children.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 1:37, Deuteronomy 3:26, Deuteronomy 31:2, Numbers 20:12, Psalms 106:32, Psalms 106:33

Reciprocal: Deuteronomy 2:29 - into the land Deuteronomy 3:25 - the good land Job 36:9 - he 2 Peter 1:14 - shortly

Cross-References

Genesis 4:11
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:12
When you work the ground, it will no longer give its strength to you. You will always travel from place to place on the earth."
Genesis 31:27
Why did you leave in secret and fool me? Why did you not tell me, so I would have sent you away with joy and with songs and with sounds of joy on the timbrel and harp.
Job 21:12
They sing to the timbrel and the harp. They show their joy at the sound of the horn.
Isaiah 5:12
They have harps, a noise-maker, a horn, and wine at their special suppers. But they do not think about the works of the Lord. They do not think of the work of His hands.
Amos 6:5
You sing songs to the sound of the harp. Like David you write songs for yourselves.

Gill's Notes on the Bible

Furthermore the Lord was angry with me for your sakes,.... See Deuteronomy 3:26:

and sware that I should not go over Jordan; this circumstance of swearing is nowhere else expressed:

and that I should not go in unto that good land; the land of Canaan; he might see it, as he did from Pisgah, but not enter into it:

which the Lord thy God giveth thee for an inheritance; to them and to their children after them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 4:21. The Lord was angry with me — And if with me, so as to debar me from entering into the promised land, can you think to escape if guilty of greater provocations?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile