Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
Esther 4:6
So Hathach went out to Mordecai at the king's gate in the open space of the city.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate.
Hebrew Names Version
So Hatakh went forth to Mordekhai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hatakh went forth to Mordekhai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
King James Version
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
English Standard Version
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
New Century Version
So Hathach went to Mordecai, who was in the city square in front of the king's gate.
So Hathach went to Mordecai, who was in the city square in front of the king's gate.
New English Translation
So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
Amplified Bible
So Hathach went out to Mordecai in the [open] square of the city, which was in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the [open] square of the city, which was in front of the king's gate.
New American Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai in the city square, in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square, in front of the king's gate.
World English Bible
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
Geneva Bible (1587)
So Hatach went foorth to Mordecai vnto the streete of the citie, which was before the Kings gate.
So Hatach went foorth to Mordecai vnto the streete of the citie, which was before the Kings gate.
Legacy Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
Berean Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate,
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate,
Contemporary English Version
Hathach went to Mordecai in the city square in front of the palace gate,
Hathach went to Mordecai in the city square in front of the palace gate,
Complete Jewish Bible
Hatakh went out to Mordekhai in the open space in front of the King's Gate,
Hatakh went out to Mordekhai in the open space in front of the King's Gate,
Darby Translation
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
Easy-to-Read Version
So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
George Lamsa Translation
So Hathan went forth to Mordecai to the streets of the city which were in front of the kings gate.
So Hathan went forth to Mordecai to the streets of the city which were in front of the kings gate.
Good News Translation
Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
Lexham English Bible
So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which was in front of the gate of the king,
So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which was in front of the gate of the king,
Literal Translation
And Hathach went out to Mordecai, to the city street in front of the king's gate.
And Hathach went out to Mordecai, to the city street in front of the king's gate.
Miles Coverdale Bible (1535)
So Hathac wente forth to Mardocheus vnto the strete of the cite, which was before the kynges gate.
So Hathac wente forth to Mardocheus vnto the strete of the cite, which was before the kynges gate.
American Standard Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
Bible in Basic English
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.
Bishop's Bible (1568)
So Hathach went foorth to Mardocheus, vnto the streete of the citie which was before the kinges gate:
So Hathach went foorth to Mardocheus, vnto the streete of the citie which was before the kinges gate:
JPS Old Testament (1917)
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
King James Version (1611)
So Hatach went forth to Mordecai, vnto the street of the citie, which was before the kings gate:
So Hatach went forth to Mordecai, vnto the street of the citie, which was before the kings gate:
English Revised Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
Wycliffe Bible (1395)
And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis;
And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis;
Update Bible Version
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
Webster's Bible Translation
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which [was] before the king's gate.
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which [was] before the king's gate.
New King James Version
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
New Living Translation
So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
New Revised Standard
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Hathach went forth unto Mordecai, - in the broadway of the city, which was before the gate of the king.
So Hathach went forth unto Mordecai, - in the broadway of the city, which was before the gate of the king.
Douay-Rheims Bible
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
Revised Standard Version
Hathach went out to Mor'decai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mor'decai in the open square of the city in front of the king's gate,
Young's Literal Translation
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,
New American Standard Bible (1995)
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
Contextual Overview
5 Then Esther called Hathach from the king's servants whom the king had chosen to help her. She told him to go to Mordecai and find out what was wrong and why. 6 So Hathach went out to Mordecai at the king's gate in the open space of the city. 7 And Mordecai told him all that had happened to him. He told him just how much money Haman had promised to pay to the king's store-houses to have the Jews destroyed. 8 He also gave him one of the letters of the law that was sent out from Susa to destroy the Jews, that he might show it to Esther and let her know. And he said that she should go in to the king and beg him to show favor to her people. 9 Hathach went and told Esther what Mordecai had said. 10 Then Esther told Hathach to say to Mordecai, 11 "All the king's servants and the people of the king's nation know that he has one law for any man or woman who comes to him in his room who has not been called: They will be put to death, unless the king holds out his special golden stick to him so that he may live. And I have not been called to come to the king for these thirty days." 12 Then Mordecai was told what Esther had said. 13 Mordecai answered, "Do not think that you in the king's special house will live any more than all the other Jews. 14 For if you keep quiet at this time, help will come to the Jews from another place. But you and your father's house will be destroyed. Who knows if you have not become queen for such a time as this?"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the king's: Esther 4:3, Esther 7:2, Esther 9:12
Reciprocal: Proverbs 26:1 - so
Cross-References
Genesis 4:1
The man lay with his wife Eve and she was going to have a child and she gave birth to Cain. She said, "I have given birth to a man with the help of the Lord."
The man lay with his wife Eve and she was going to have a child and she gave birth to Cain. She said, "I have given birth to a man with the help of the Lord."
Genesis 4:3
The day came when Cain brought a gift of the fruit of the ground to the Lord.
The day came when Cain brought a gift of the fruit of the ground to the Lord.
Genesis 4:4
But Abel brought a gift of the first-born of his flocks and of the fat parts. The Lord showed favor to Abel and his gift.
But Abel brought a gift of the first-born of his flocks and of the fat parts. The Lord showed favor to Abel and his gift.
Genesis 4:5
But He had no respect for Cain and his gift. So Cain became very angry and his face became sad.
But He had no respect for Cain and his gift. So Cain became very angry and his face became sad.
Genesis 4:8
Cain told this to his brother Abel. And when they were in the field, Cain stood up against his brother Abel and killed him.
Cain told this to his brother Abel. And when they were in the field, Cain stood up against his brother Abel and killed him.
Genesis 4:11
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:13
Then Cain said to the Lord, "I am being punished more than I can take!
Then Cain said to the Lord, "I am being punished more than I can take!
Job 5:2
To be bitter kills the foolish man, and jealousy kills the child-like.
To be bitter kills the foolish man, and jealousy kills the child-like.
Isaiah 1:18
"Come now, let us think about this together," says the Lord. "Even though your sins are bright red, they will be as white as snow. Even though they are dark red, they will be like wool.
"Come now, let us think about this together," says the Lord. "Even though your sins are bright red, they will be as white as snow. Even though they are dark red, they will be like wool.
Jeremiah 2:5
The Lord says, "What wrong did your fathers find in Me, that they turned so far from Me and followed false gods?
The Lord says, "What wrong did your fathers find in Me, that they turned so far from Me and followed false gods?
Gill's Notes on the Bible
So Hatach went forth to Mordecai, unto the street of the city,.... Where he was, in a public manner, expressing his grief and sorrow:
which was before the king's gate: that led to the royal palace.