the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to learn more!
Read the Bible
New Life Version
Exodus 14:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
The Mitzrim shall know that I am the LORD, when I have gotten myself honor over Par`oh, over his chariots, and over his horsemen."
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
And the Egyptians will know that I am Yahweh when I display my glory through Pharaoh, through his chariots, and through his charioteers."
When I defeat the king, his chariot drivers, and chariots, the Egyptians will know that I am the Lord ."
And the Egyptians will know that I am the Lord when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
"And the Egyptians shall know [without any doubt] and acknowledge that I am the LORD, when I am glorified and honored through Pharaoh, through his war-chariots and his charioteers."
"Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots, and through his horsemen."
Then the Egyptians shall know that I am the Lorde, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, & vpon his horsemen.
Then the Egyptians will know that I am Yahweh, when I am glorified through Pharaoh, through his chariots and his horsemen."
The Egyptians will know for sure that I am the Lord ."
Then the Egyptians will realize that I am Adonai , when I have won myself glory at the expense of Pharaoh, his chariots and his cavalry."
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.
Then Egypt will know that I am the Lord . They will honor me when I defeat Pharaoh and his horse soldiers and chariots."
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have been triumphant over Pharaoh, over all his army, his chariots, and his horsemen.
When I defeat them, the Egyptians will know that I am the Lord ."
The Egyptians will know that I am the Lord when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, in My being honored through Pharaoh, through his chariots, and through his horsemen.
and the Egipcians shal knowe, that I am ye LORDE, whan I haue gotten me honor vpon Pharao, vpon his charettes, and vpon his horsmen.
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
And the Egyptians will see that I am the Lord, when I get honour over Pharaoh and his war-carriages and his horsemen.
And the Egyptians shal know that I am the Lorde, when I haue gotten me honour vpo Pharao, vpon his charets, and vpon his horsemen.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten Me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.'
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, and vpon his horsemen.
And all the Egyptians shall know that I am the Lord, when I am glorified upon Pharao and upon his chariots and his horses.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
The Egyptians will know that I am the LORD when I am honored through Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
and Egipcians schulen wite that Y am the Lord God, whanne Y schal be glorified in Farao, and in the charis, and in the knyytis of hym.
and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.'
And the Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen."
Then the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor for Myself over Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
When my glory is displayed through them, all Egypt will see my glory and know that I am the Lord !"
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I have gained glory for myself over Pharaoh, his chariots, and his chariot drivers."
And the Egyptians shall know, that, I, am Yahweh, - when I have gotten me honour over Pharaoh, over his chariots and over his horsemen.
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots, and in his horsemen.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
"Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 14:4, Exodus 7:5, Exodus 7:17
Reciprocal: Exodus 6:2 - I am the Lord Exodus 10:1 - that I Exodus 14:17 - and I will Exodus 15:1 - for Exodus 18:11 - in the thing Numbers 23:22 - God 1 Kings 20:13 - and thou shalt Job 9:4 - who hath hardened Psalms 33:16 - no king Isaiah 33:10 - now will I be exalted Ezekiel 6:7 - and ye Ezekiel 29:6 - know Ezekiel 32:15 - then Ezekiel 33:29 - shall Daniel 9:15 - and hast Habakkuk 3:14 - the head Romans 9:17 - that
Cross-References
Now the Siddim valley was full of deep holes with tar. The kings of Sodom and Gomorrah turned and ran, and some fell there. But the others ran away into the hill country.
But Abram said to the king of Sodom, "I have promised the Lord God Most High, Maker of heaven and earth,
And Boaz said, "May the Lord bring good to you, my daughter. You have shown your last kindness to be better than your first by not going after young men, with or without riches.
So David sent men with news to the men of Jabesh-gilead, saying, "May the Lord bring good to you. Because you have shown kindness to your king Saul, and have buried him.
I will give thanks to the Lord because He is right and good. I will sing praise to the name of the Lord Most High.
Give a gift of thanks on the altar to God. And pay your promises to the Most High.
I will cry to God Most High, to God Who finishes all things for me.
His holy tent of worship is in Salem. He lives in Zion.
What should I bring to the Lord when I bow down before the God on high? Should I come to Him with burnt gifts, with calves a year old?
But the Most High does not live in buildings made by hands. The early preacher said,
Gill's Notes on the Bible
And the Egyptians shall know that I am the Lord,.... Acknowledge him to be Jehovah, the self-existent, eternal, and immutable Being, the one only living and true God, who is wise and powerful, faithful, just, and true; that is, those Egyptians that were left behind in Egypt, hearing what was done at the Red sea; for as for those that came with Pharaoh, they all perished to a man:
when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen; by casting them into the sea, and drowning them there, thereby showing himself to be mightier than he.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 14:18. Shall know that I am the Lord — Pharaoh had just recovered from the consternation and confusion with which the late plagues had overwhelmed him, and now he is emboldened to pursue after Israel; and God is determined to make his overthrow so signal by such an exertion of omnipotence, that he shall get himself honour by this miraculous act, and that the Egyptians shall know, i.e., acknowledge, that he is Jehovah, the omnipotent, self-existing, eternal God.