Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Life Version

Exodus 17:16

And he said, "Because the Lord has promised to have war against Amalek through all time."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amalekites;   Moses;   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;   Theocracy, the, or Immediate Government by God;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aaron;   Amalekites;   Joshua;   Rephidim;   Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Esther, Theology of;   War, Holy War;   Easton Bible Dictionary - Joshua;   Rephidim;   Wars of the Lord, the Book of the;   Fausset Bible Dictionary - Altar;   Amalekites;   David;   Esther;   Haman;   Numbers, the Book of;   Purim;   War;   Holman Bible Dictionary - Amalekite;   Exodus, Book of;   Mount Sinai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Amalek, Amalekites;   Jehovah-Nissi;   Joshua;   Massah and Meribah;   Moses;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Agagite ;   Amalek, Amalekites ;   Mordecai ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ensign;   Mordecai;   Mount amalek;   People's Dictionary of the Bible - Altar;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Rephidim;   Smith Bible Dictionary - Altar;   Am'alekites,;   Mo'ses;   Pu'rim;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Agag;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Sinai;   On to Canaan;   Moses, the Man of God;   Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Moses;   Purim;   The Jewish Encyclopedia - Alexandri;   Amalek, Amalekites;   Eschatology;   Phylacteries;   Purim;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
He said, "The LORD has sworn: 'The LORD will have war with `Amalek from generation to generation.'"
King James Version
For he said, Because the Lord hath sworn that the Lord will have war with Amalek from generation to generation.
Lexham English Bible
And he said, "Because a hand was against the throne of Yah, a war will be for Yahweh with Amalek from generation to generation."
New Century Version
Moses said, "I lifted my hands toward the Lord 's throne. The Lord will fight against the Amalekites forever."
New English Translation
for he said, "For a hand was lifted up to the throne of the Lord —that the Lord will have war with Amalek from generation to generation."
Amplified Bible
saying, "The LORD has sworn [an oath]; the LORD will have war against [the people of] Amalek from generation to generation."
New American Standard Bible
and he said, "Because the LORD has sworn, the LORD will have war against Amalek from generation to generation."
Geneva Bible (1587)
Also he said, The Lord hath sworne, that he will haue warre with Amalek from generation to generation.
Legacy Standard Bible
and he said, "Because He has sworn with a hand upon the throne of Yah, Yahweh will have war against Amalek from generation to generation."
Contemporary English Version
Then Moses explained, "This is because I depended on the Lord . But in future generations, the Lord will have to fight the Amalekites again."
Complete Jewish Bible
and said, "Because their hand was against the throne of Yah, Adonai will fight ‘Amalek generation after generation." Haftarah B'shallach: Shof'tim (Judges) 4:4–5:31 (A); 5:1–31 (S) B'rit Hadashah suggested readings for Parashah B'shallach: Luke 2:22–24; Yochanan (John) 6:25–35; 19:31–37; 1 Corinthians 10:1–13; 2 Corinthians 8:1–15; Revelation 15:1–4
Darby Translation
And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!
Easy-to-Read Version
Moses said, "I lifted my hands toward the Lord 's throne. So the Lord fought against the Amalekites, as he always has."
English Standard Version
saying, "A hand upon the throne of the Lord ! The Lord will have war with Amalek from generation to generation."
George Lamsa Translation
For he said, Behold, as the LORD has sworn, the LORD will fight with Amalek from generation to generation.
Good News Translation
He said, "Hold high the banner of the Lord ! The Lord will continue to fight against the Amalekites forever!"
Christian Standard Bible®
He said, “Indeed, my hand is lifted up toward the Lord’s throne. The Lord will be at war with Amalek from generation to generation.”
Literal Translation
And he said, A hand is on the throne of Jehovah; war is to Jehovah with Amalek from generation to generation.
Miles Coverdale Bible (1535)
for he sayde: The battayll of the LORDE shalbe agaynst Amalek thorow an hande vnder the defence of God from childe to childes childe.
American Standard Version
and he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
Bible in Basic English
For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation.
Bishop's Bible (1568)
For he said: the hande is on the seate of God, the Lord wil haue warre with Amalec fro generation to generation.
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'The hand upon the throne of the LORD: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.'
King James Version (1611)
For he said, Because the Lord hath sworne that the Lord will haue warre with Amalek from generation to generation.
Brenton's Septuagint (LXX)
For with a secret hand the Lord wages war upon Amalec to all generations.
English Revised Version
and he said, The LORD hath sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
Berean Standard Bible
"Indeed," he said, "a hand was lifted up toward the throne of the LORD. The LORD will war against Amalek from generation to generation."
Wycliffe Bible (1395)
and seide, For the hond of the Lord aloone, and the bateil of God schal be ayens Amalech, fro generacioun in to generacioun.
Young's Literal Translation
and saith, `Because a hand [is] on the throne of Jah, war [is] to Jehovah with Amalek from generation -- generation.'
Update Bible Version
And he said, Since a hand was raised to Yah's throne, Yahweh will be at war with Amalek from generation to generation.
Webster's Bible Translation
For he said, Because the LORD hath sworn [that] the LORD [will have] war with Amalek from generation to generation.
World English Bible
He said, "Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'"
New King James Version
for he said, "Because the LORD has sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation."
New Living Translation
He said, "They have raised their fist against the Lord 's throne, so now the Lord will be at war with Amalek generation after generation."
New Revised Standard
He said, "A hand upon the banner of the Lord ! The Lord will have war with Amalek from generation to generation."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said - Because of a hand against the throne of Yah, Yahweh hath war with Amalek, - from generation to generation!
Douay-Rheims Bible
Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.
Revised Standard Version
saying, "A hand upon the banner of the LORD! The LORD will have war with Am'alek from generation to generation."
New American Standard Bible (1995)
and he said, "The LORD has sworn; the LORD will have war against Amalek from generation to generation."

Contextual Overview

8 Then Amalek came and fought against Israel at Rephidim. 9 So Moses said to Joshua, "Choose men for us. And go out and fight against Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with the special stick of God in my hand." 10 Joshua did as Moses told him. He fought against Amalek. And Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill. 11 When Moses held up his hand, Israel would be winning. But when he let his hand down, Amalek would win. 12 Moses' hands became tired. So they took a stone and put it under him, and he sat on it. Then Aaron and Hur held up his hands, one on each side. His hands did not move until the sun went down. 13 So Joshua destroyed Amalek and his people with the sword. 14 Then the Lord said to Moses, "Write this in a book, to be remembered, and tell Joshua that I will take away everything under heaven that would help you remember Amalek." 15 Moses built an altar and gave it the name The Lord is My Banner. 16 And he said, "Because the Lord has promised to have war against Amalek through all time."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Because: etc. or, Because the hand of Amalek is against the throne of the Lord, therefore, etc. the Lord, etc. Heb. the hand upon the throne of the Lord. Isaiah 66:1, Acts 7:49

will have war: Psalms 21:8-11

Reciprocal: Numbers 14:45 - the Amalekites Numbers 24:20 - the first of the nations Numbers 31:3 - avenge the Lord Deuteronomy 1:31 - in the wilderness Deuteronomy 25:19 - thou shalt Esther 3:2 - bowed not Esther 9:10 - enemy Isaiah 14:24 - Lord Amos 8:7 - I will Acts 7:36 - and in the wilderness

Cross-References

Genesis 1:28
And God wanted good to come to them, saying, "Give birth to many. Grow in number. Fill the earth and rule over it. Rule over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."
Genesis 12:2
And I will make you a great nation. I will bring good to you. I will make your name great, so you will be honored.
Genesis 17:6
Many will come from you. I will make nations of you. Kings will come from you.
Genesis 17:10
This is My agreement between Me and you and your children after you, which you must obey: Every man among you must have this religious act done.
Genesis 17:14
But the man who has not had this religious act done, of cutting off his piece of skin, will be cut off from his people. He has broken My agreement."
Genesis 17:26
Abraham and his son Ishmael had this religious act done that very day.
Genesis 24:60
They prayed that good would come to Rebekah, and said to her, "You are our sister. May you become the mother of millions. May your children and all their children's children after them take over the cities of those who hate them."
Genesis 35:11
Then God said to him, "I am the All-powerful God. Have many children and add to your number. A nation and a group of nations will come from you. Kings will come from you.
Isaiah 49:23
Kings will take care of you as fathers. And their queens will be your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground, and kiss the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord. Those who wait for Me with hope will not be put to shame.
Romans 9:9
This was the promise God made: "About this time next year I will come, and Sarah will have a son."

Gill's Notes on the Bible

For he said, because the Lord hath sworn,.... So some Jewish writers b take it for an oath, as we do; or "because the hand is on the throne of the Lord" c; which the Targum of Jonathan, Jarchi, and Aben Ezra, interpret of the hand of the Lord being lifted up, of his swearing by the throne of his glory; but, as Drusius observes, it is not credible that God should swear by that which is prohibited by Christ, Matthew 5:24 rather the words are to be rendered, "because the hand", that is, the hand of Amalek, "is against the throne of the Lord" d; against his people, among whom his throne was, and over whom he ruled, so against himself, and the glory of his majesty; because he was the first that made war upon Israel, when the Lord brought them out of Egypt, and unprovoked fell upon their rear, and smote the hindmost, faint and weary among them: therefore

the Lord will have war with Amalek from generation to generation; until they are utterly destroyed; and so in fact he had, and thus it was. The Targum of Jonathan is,

"he by his word will make war against those that are of the house of Amalek, and destroy them to three generations, from the generation of this world, from the generation of the Messiah, and from the generation of the world to come;''

and Baal Hatturim on the place observes, that this phrase, "from generation to generation", by gematry, signifies the days of the Messiah. Amalek may be considered as a type of antichrist, whose hand is against the throne of God, his tabernacle, and his saints; who, with all the antichristian states which make war with the Lamb, will be overcome and destroyed by him.

b R. Sol. Urbin. fol. 95. 1. c כי יד על כס-יה "quia manus super thronum Domini", Pagninus, Montanus; "sublata manu super solium Dei (juro)", Tigurine version. d "Quia manus (Hamaleki) fuit contra solium Jah", Junius Tremellius, Piscator so Ainsworth.

Barnes' Notes on the Bible

Because the Lord hath sworn - This rendering is incorrect. Our translators regard the expression as a solemn asseveration by the throne of God. However, to this the objections are insuperable; it has no parallel in Scriptural usage: God swears by Himself, not by His Throne. As the Hebrew text now stands the meaning is more satisfactorily given in the margin.

An alteration, slight in form, but considerable in meaning, has been proposed with much confidence, namely, נס nês, “standard” for כסא kı̂ssê', “throne”; thus connecting the name of the altar with the sentence. Conjectural emendations are not to be adopted without necessity, and the obvious a priori probability of such a reading makes it improbable that one so far more difficult should have been substituted for it. One of the surest canons of criticism militates against its reception. As it stands, the text was undoubtedly that which was alone known to the Targumists, the Samaritan, the Syriac, the Latin and the Arabic translators. The Septuagint appears to have had a different reading: ἐν χειρὶ κρυφαίᾳ πολεμεῖ en cheiri kruphē polemeō.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 17:16. The Lord hath sworn that the Lord will have war with Amalek, c. — This is no translation of the words כי יד על כס יה מלחמה ki yad al kes yah milckamah, which have been variously rendered by different translators and critics the most rational version of which is the following: Because the hand of Amalek is against the throne of God, therefore will I have war with Amalek from generation to generation. This gives a tolerably consistent sense, yet still there is considerable obscurity in the passage. Houbigant, a most judicious though bold critic, supposes that, as יהוה נסי Jehovah-nissi, Jehovah my ensign, was spoken of immediately before, כס kes, a throne, in this verse, is an error of some transcriber for נס nes, an ensign, which might be readily occasioned by the great similarity between the כ caph and the ×  nun. He thinks farther that the two letters יה yah, which are supposed to be here a contraction of the word יהוה Yehovah, are separated, the י yod from the נס nes, which should be written נשי nissi, and the ה he, from מלחמה milchamah, which should be written המלחמה hammilchamah, and then the whole verse will run thus: For the hand shall be upon the ensigns of war unto the Lord, against Amalek for ever, i.e., God makes now a declaration of war against the Amalekites, which shall continue till their final destruction. The conjecture of Mr. Julius Bate, in his Literal Translation of the Pentateuch, deserves attention. He supposes that, as כס cos signifies a cup, and a cup is emblematically used for wrath, on one of the stones of the altar, mentioned in the preceding verse, a hand holding a cup was sculptured, this being a memorial, according to the custom of hieroglyphical writing, that the Lord would continue the cup of wrath, portending continual war, against Amalek for ever. I prefer Houbigant's exposition.

1. THIS first victory of Israel must have inspired them with a considerable measure of confidence in God, and in his servant Moses. Though God alone could give them the victory, yet it was necessary to show them that it was by the influence of Moses they got it. Moses could not deliver Amalek into their hands; yet if Moses did not continue to hold up his hands, i.e., to pray, Amalek must prevail. God, therefore, wrought this work in such a way as to instruct the people, promote his own glory, and secure the true honour of his servant. The Divine Being always performs the greatest number possible of ends, by the fewest and simplest means. In every work of God there is as much of wisdom and economy, as there is of sovereign uncontrolled power.

2. It is not probable that the people whom Joshua chose out to lead against Amalek were unarmed; and we have already seen that it is not at all likely that they came armed out of Egypt. And as the whole circumstances of this case show that those who fought against the Amalekites were properly equipped for the fight, we may then safely presume that they got their arms from the Egyptians, whose bodies were thrown on the shore after having been overwhelmed in the Red Sea. Thus, what was a judgment in the one case, was a most gracious providence in the other. Judgment on God's foes is mercy to his friends.

3. Of the efficacy of prayer we have already had the most striking examples. He who has the spirit of prayer, has the highest interest in the court of heaven; and the only way to retain it, is to keep it in constant employment. Apostasy begins in the closet: no man ever backslid from the life and power of Christianity who continued constant and fervent, especially in private prayer. He who prays without ceasing is likely to rejoice evermore.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile