Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Wednesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
Ezekiel 12:11
Tell them, ‘I am something special for you to see. As I have done, so it will be done to them. They will be taken to another land and held there.'
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
Hebrew Names Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
King James Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
English Standard Version
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.'
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.'
New American Standard Bible
"Say, 'I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
"Say, 'I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
New Century Version
Say, ‘I am a sign to you.' "The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives.
Say, ‘I am a sign to you.' "The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives.
Amplified Bible
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
World English Bible
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Geneva Bible (1587)
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall goe into bondage and captiuitie.
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall goe into bondage and captiuitie.
New American Standard Bible (1995)
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
Legacy Standard Bible
Say, ‘I am a wondrous sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
Say, ‘I am a wondrous sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
Berean Standard Bible
You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so will it be done to them; they will go into exile as captives.'
You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so will it be done to them; they will go into exile as captives.'
Contemporary English Version
I have done these things to show them what will happen when they are taken away as prisoners.
I have done these things to show them what will happen when they are taken away as prisoners.
Complete Jewish Bible
Say: ‘I am a sign for you. As I have done, so will it be done to them — they will go into exile, into captivity.
Say: ‘I am a sign for you. As I have done, so will it be done to them — they will go into exile, into captivity.
Darby Translation
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Easy-to-Read Version
Tell them, ‘I am an example for all of you. What I have done will happen to you.' You will be forced to go to a faraway country as prisoners.
Tell them, ‘I am an example for all of you. What I have done will happen to you.' You will be forced to go to a faraway country as prisoners.
George Lamsa Translation
Say to them, I am a sign to you; just as I have done, so shall it be done to you; you shall go into captivity.
Say to them, I am a sign to you; just as I have done, so shall it be done to you; you shall go into captivity.
Good News Translation
Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them—they will be refugees and captives.
Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them—they will be refugees and captives.
Lexham English Bible
Say, ‘I am your sign, and just as I did, so will it be done to them in the exile; into captivity they will go.'
Say, ‘I am your sign, and just as I did, so will it be done to them in the exile; into captivity they will go.'
Literal Translation
Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
Miles Coverdale Bible (1535)
Tell them: I am youre shewtoken: like as I haue done, so shal it happen vnto you: Flyt shal ye also, and go in to captiuyte.
Tell them: I am youre shewtoken: like as I haue done, so shal it happen vnto you: Flyt shal ye also, and go in to captiuyte.
American Standard Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity.
Bible in Basic English
Say, I am your sign: as I have done, so will it be done to them: they will go away as prisoners.
Say, I am your sign: as I have done, so will it be done to them: they will go away as prisoners.
JPS Old Testament (1917)
say: I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them--they shall go into exile, into captivity.
say: I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them--they shall go into exile, into captivity.
King James Version (1611)
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall remooue and goe into captiuitie.
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall remooue and goe into captiuitie.
Bishop's Bible (1568)
Tell them, I am your shewe token, lyke as I haue done, so shall it be done vnto them, they shall go into bondage and captiuitie.
Tell them, I am your shewe token, lyke as I haue done, so shall it be done vnto them, they shall go into bondage and captiuitie.
Brenton's Septuagint (LXX)
say, I am performing signs: as I have done, so shall it be to him: they shall go into banishment and captivity.
say, I am performing signs: as I have done, so shall it be to him: they shall go into banishment and captivity.
English Revised Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Wycliffe Bible (1395)
Seie thou, Y am youre signe of thing to comynge; as Y dide, so it schal be don to hem; thei schulen go in to passynge ouer, and in to caitifte.
Seie thou, Y am youre signe of thing to comynge; as Y dide, so it schal be don to hem; thei schulen go in to passynge ouer, and in to caitifte.
Update Bible Version
Say, I am your sign: like I have done, so it shall be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like I have done, so it shall be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Webster's Bible Translation
Say, I [am] your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove [and] go into captivity.
Say, I [am] your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove [and] go into captivity.
New English Translation
Say, ‘I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.'
Say, ‘I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.'
New King James Version
Say, "I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.'
Say, "I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.'
New Living Translation
Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives.
Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives.
New Revised Standard
Say, "I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity."
Say, "I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Say, I, am your sign: As I have done, so. shall it be done to them, Into exile - into captivity, shall they go.
Say, I, am your sign: As I have done, so. shall it be done to them, Into exile - into captivity, shall they go.
Douay-Rheims Bible
Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity.
Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity.
Revised Standard Version
Say, 'I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.'
Say, 'I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.'
Young's Literal Translation
Say: I [am] your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.
Say: I [am] your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.
THE MESSAGE
"Also tell them, ‘I am drawing a picture for you. As I am now doing, it will be done to all the people of Israel. They will go into exile as captives.'
"Also tell them, ‘I am drawing a picture for you. As I am now doing, it will be done to all the people of Israel. They will go into exile as captives.'
Contextual Overview
1 The Word of the Lord came to me, saying, 2 "Son of man, you live among sinful people. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear. For they are sinful people. 3 So, son of man, get your things ready to take with you to another land, and let them see you leave during the day. Let them see you leave to go to another place. It may be that they will understand even if they are sinful people. 4 Take your things with you during the day, with them watching you. Take the things you will need for going to another land. Then let them see you go out at evening, like those who go to another land. 5 While they watch, dig a hole through the wall and go out through it. 6 Load your things on your shoulder while they watch, and carry the load out in the dark. Cover your face so that you cannot see the land. For I have made you as something special for the people of Israel to see." 7 I did as I was told. During the day I brought out my things that I would need to go to another land. Then in the evening I dug through the wall with my hands. I went out in the dark and carried the load on my shoulder while they watched. 8 In the morning the Word of the Lord came to me, saying, 9 "Son of man, have not the sinful people of Israel said to you, ‘What are you doing?' 10 Tell them, ‘This is what the Lord God says: "This word is about the leader in Jerusalem, as well as all the people of Israel who are in it."'
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I am: Ezekiel 12:6
remove and go: Heb. by removing go, Jeremiah 15:2, Jeremiah 52:15, Jeremiah 52:28-30
Reciprocal: Ezekiel 4:3 - This Ezekiel 24:24 - Ezekiel Zechariah 3:8 - wondered at
Cross-References
Genesis 12:6
Abram passed through the land as far as the oak of Moreh at Shechem. The Canaanite people were living in the land at that time.
Abram passed through the land as far as the oak of Moreh at Shechem. The Canaanite people were living in the land at that time.
Genesis 12:7
Then the Lord showed Himself to Abram and said, "I will give this land to your children and to your children's children." So Abram built an altar there to the Lord Who had shown Himself to him.
Then the Lord showed Himself to Abram and said, "I will give this land to your children and to your children's children." So Abram built an altar there to the Lord Who had shown Himself to him.
Genesis 12:14
When Abram came into Egypt, the men of Egypt saw that the woman was very beautiful.
When Abram came into Egypt, the men of Egypt saw that the woman was very beautiful.
Genesis 26:7
When the men of the place asked him about his wife, he said, "She is my sister." He was afraid to say, "She is my wife," because he thought to himself, "The men of this place might kill me because of Rebekah, for she is beautiful."
When the men of the place asked him about his wife, he said, "She is my sister." He was afraid to say, "She is my wife," because he thought to himself, "The men of this place might kill me because of Rebekah, for she is beautiful."
Genesis 29:17
Leah's eyes were weak. But Rachel was beautiful in body and face.
Leah's eyes were weak. But Rachel was beautiful in body and face.
2 Samuel 11:2
When evening came David got up from his bed and walked around on the roof of the king's house. From the roof he saw a woman washing herself. The woman was very beautiful.
When evening came David got up from his bed and walked around on the roof of the king's house. From the roof he saw a woman washing herself. The woman was very beautiful.
Proverbs 21:30
There is no wisdom and no understanding and no words that can stand against the Lord.
There is no wisdom and no understanding and no words that can stand against the Lord.
Song of Solomon 1:14
My loved one is to me like many henna flowers, in the grape-fields of Engedi."
My loved one is to me like many henna flowers, in the grape-fields of Engedi."
Gill's Notes on the Bible
Say, I [am] your sign,.... Which represents you, and shows what will befall you:
like as I have done, so shall it be done unto them; as he had carried out his stuff, and had removed it from one place to another, so they should be carried away out of their own land into a foreign country, as follows:
they shall remove, [and] go into captivity; the Babylonish captivity.