Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Tuesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Life Version
Jeremiah 51:21
With you I break in pieces the horse and its rider.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
With you I will smash the horse and its rider;with you I will smash the chariot and its rider.
With you I will smash the horse and its rider;with you I will smash the chariot and its rider.
Hebrew Names Version
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
King James Version
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
English Standard Version
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
New American Standard Bible
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
New Century Version
I use you to smash horses and riders. I use you to smash chariots and drivers.
I use you to smash horses and riders. I use you to smash chariots and drivers.
Amplified Bible
"With you I shatter the horse and his rider, With you I shatter the chariot and its driver,
"With you I shatter the horse and his rider, With you I shatter the chariot and its driver,
World English Bible
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
Geneva Bible (1587)
And by thee wil I breake horse and horseman, and by thee will I breake the charet & him that rideth therein.
And by thee wil I breake horse and horseman, and by thee will I breake the charet & him that rideth therein.
New American Standard Bible (1995)
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
Legacy Standard Bible
With you I shatter the horse and his rider,And with you I shatter the chariot and its rider,
With you I shatter the horse and his rider,And with you I shatter the chariot and its rider,
Berean Standard Bible
With you I shatter the horse and rider; with you I shatter the chariot and driver.
With you I shatter the horse and rider; with you I shatter the chariot and driver.
Contemporary English Version
to shatter cavalry and chariots,
to shatter cavalry and chariots,
Complete Jewish Bible
with you I shatter horses and their riders; with you I shatter chariots and their drivers;
with you I shatter horses and their riders; with you I shatter chariots and their drivers;
Darby Translation
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
Easy-to-Read Version
I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.
I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.
George Lamsa Translation
And with you I will scatter horses and their riders, and with you I will scatter chariots and their riders,
And with you I will scatter horses and their riders, and with you I will scatter chariots and their riders,
Good News Translation
to shatter horses and riders, to shatter chariots and their drivers,
to shatter horses and riders, to shatter chariots and their drivers,
Lexham English Bible
And I smash the horse with you, and its rider, and I smash the chariot with you, and its rider.
And I smash the horse with you, and its rider, and I smash the chariot with you, and its rider.
Literal Translation
And with you I will shatter the horse and his rider, and with you I will shatter the chariot and his charioteer.
And with you I will shatter the horse and his rider, and with you I will shatter the chariot and his charioteer.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thorow the haue I scatred horse & horseman, yee the charettes, & soch as sat vpon them:
Thorow the haue I scatred horse & horseman, yee the charettes, & soch as sat vpon them:
American Standard Version
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
Bible in Basic English
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;
JPS Old Testament (1917)
And with thee will I shatter the horse and his rider, and with thee will I shatter the chariot and him that rideth therein;
And with thee will I shatter the horse and his rider, and with thee will I shatter the chariot and him that rideth therein;
King James Version (1611)
And with thee will I breake in pieces the horse and his rider, and with thee will I breake in pieces the charet, and his rider;
And with thee will I breake in pieces the horse and his rider, and with thee will I breake in pieces the charet, and his rider;
Bishop's Bible (1568)
Through thee I haue beaten to powder horse and horsemen, yea the charrettes and such as sate vpon them.
Through thee I haue beaten to powder horse and horsemen, yea the charrettes and such as sate vpon them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Did not the Lord remember the incense which ye burned in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, and your kings, and your princes, and the people of the land? and came it not into his heart?
Did not the Lord remember the incense which ye burned in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, and your kings, and your princes, and the people of the land? and came it not into his heart?
English Revised Version
and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;
and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal hurtle doun in thee an hors, and the ridere therof; and Y schal hurtle doun in thee a chare, and the stiere therof;
and Y schal hurtle doun in thee an hors, and the ridere therof; and Y schal hurtle doun in thee a chare, and the stiere therof;
Update Bible Version
and with you I will break in pieces the horse and his rider;
and with you I will break in pieces the horse and his rider;
Webster's Bible Translation
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider;
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider;
New English Translation
I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
New King James Version
With you I will break in pieces the horse and its rider; With you I will break in pieces the chariot and its rider;
With you I will break in pieces the horse and its rider; With you I will break in pieces the chariot and its rider;
New Living Translation
With you I will shatter armies— destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.
With you I will shatter armies— destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.
New Revised Standard
with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and Beat down with thee - the horse and his rider, - and Beat down with thee - the chariot and its rider;
and Beat down with thee - the horse and his rider, - and Beat down with thee - the chariot and its rider;
Douay-Rheims Bible
And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:
And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:
Revised Standard Version
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
Young's Literal Translation
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
Contextual Overview
1 The Lord says, "See, I will raise up the spirit of a destroyer against Babylon and against the people of Chaldea. 2 I will send strangers to destroy Babylon like a wind that blows straw away. For they will be against her on every side and leave her land empty in the day of her trouble. 3 Do not let the bow-man use his bow. Do not let him stand up in his heavy battle-clothes. Do not leave her young men alive, but destroy all of her army. 4 They will fall down dead in the land of Babylon and be killed in their streets." 5 For Israel and Judah have not been left alone by their God, the Lord of All, even though their land is full of guilt against the Holy One of Israel. 6 Run away from Babylon! Let every man save his life! Do not be destroyed in her punishment, for it is time for the Lord to punish her. He will make her pay for her sins. 7 Babylon has been a gold cup in the Lord's hand, making all the earth drunk. The nations have drunk her wine, and so the nations have gone wild. 8 All at once Babylon has fallen and been broken. Cry over her with a loud voice. Bring healing oil for her pain. It may be that she will be healed. 9 We would have healed Babylon, but she was not healed. Leave her alone, and let each of us go to his own country. For she is being judged from as far as heaven and lifted even to the skies. 10 The Lord has taken our guilt away. Come and let us make the work of the Lord our God known in Zion.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 50:37, Exodus 15:1, Exodus 15:21, Psalms 46:9, Psalms 76:6, Ezekiel 39:20, Micah 5:10, Nahum 2:13, Haggai 2:22, Zechariah 10:5, Zechariah 12:4, Revelation 19:18
Reciprocal: Exodus 14:25 - took off Esther 8:10 - by posts Ezekiel 21:31 - and skilful
Gill's Notes on the Bible
And with thee will I break in pieces the horse and his rider,.... Or, "have broken": meaning the cavalry of an army, wherein lies its chief strength:
and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; which were also used in war.