the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
John 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Sir,” the woman said to him, “give me this water so that I won’t get thirsty and come here to draw water.”
The woman saith vnto him, Sir, giue me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water."
The woman said to Him, "Sir, give me this water so that I will not be thirsty, nor come all the way here to draw water."
The woman said to him, "Sir, give me this water so I will never be thirsty again and will not have to come back here to get more water."
The woman said to Him, "Sir, give me this water, so that I will not get thirsty nor [have to continually] come all the way here to draw."
The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw."
The woman *said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come back here to draw."
The woman said to Him, "Sir, give me this water so that I will not get thirsty and have to keep coming here to draw water."
The woman replied, "Sir, please give me a drink of that water! Then I won't get thirsty and have to come to this well again."
"Sir, give me this water," the woman said to him, "so that I won't have to be thirsty and keep coming here to draw water."
The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw.
The woman said to Jesus, "Sir, give me this water. Then I will never be thirsty again and won't have to come back here to get more water."
The woman said vnto him, Syr, giue me of that water, that I may not thirst, neither come hither to drawe.
The woman said to him, My lord, give me of this water, so that I may not thirst again, and need not come and draw from here.
"Sir," the woman said, "give me that water! Then I will never be thirsty again, nor will I have to come here to draw water."
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or come here to draw water!"
The woman said to Him, Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
The woman said to him, Sir, give me this water, so that I may not be in need again of drink and will not have to come all this way for it.
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I won't get thirsty or have to keep coming here to draw water."John 6:34; 17:2-3; Romans 6:23; 1 John 5:20;">[xr]
That woman saith to him, My Lord, give me of those waters, that I thirst not again, nor come to draw from hence.
The woman said to him: My lord, give me of these waters, that I may not thirst again, and may not come to draw from here.
The woman sayth vnto hym: Syr, geue me of that water, that I thyrst not, neither come hyther to drawe.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
The woman saith to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
"Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well."
The womman seith to hym, Sire, yyue me this watir, that Y thirste not, nether come hidur to drawe.
The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come all the way here to draw.
The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw.
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water."
The woman said to Him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
"Please, sir," the woman said, "give me this water! Then I'll never be thirsty again, and I won't have to come here to get water."
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water."
The woman saith unto him - Sir! give me this water, that I thirst not, neither be coming hither to draw.
The woman said to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
The woman said to him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
The woma sayd vnto him: Syr geve me of that water that I thyrst not nether come hedder to drawe.
The woman saith unto him, `Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.'
The woman sayde vnto him: Syr, geue me that same water, that I thyrst not, nether nede to come hither to drawe.
sir, replied the woman, give me this water, that I may never be adry, nor come hither to draw more.
The woman said, "Sir, give me this water so I won't ever get thirsty, won't ever have to come back to this well again!"
The woman quickly said, "I would take your water in a heartbeat. That way I wouldn't have to walk all the way out here to get water every day."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
give: John 6:26, John 6:34, John 17:2, John 17:3, Psalms 4:6, Romans 6:23, Romans 8:5, 1 Corinthians 2:14, 1 John 5:20, James 4:3
Cross-References
If those who hurt Cain are punished seven times worse, then those who hurt Lamech will be punished seventy-seven times worse."
If after all of these things you still do not obey Me, I will punish you seven times more for your sins.
‘If you act against Me and will not obey Me, I will bring you seven times more trouble than your sins.
then I will go against you. I Myself will punish you seven times for your sins.
then I will go against you with anger. I Myself will punish you seven times for your sins.
The word of the Lord came against Baasha and his house through the man who spoke for God, Jehu the son of Hanani because Baasha had done what was sinful in the eyes of the Lord. He made the Lord angry with the work of his hands, in being like the family of Jeroboam, and because he destroyed it.
Do not kill them, or my people may forget. Divide them by Your power and bring them down, O Lord, our safe-covering.
And return to our neighbors seven times the shame that they have brought You, O Lord.
But if he is caught, he must pay seven times what he took. He must give up all the things in his house.
The Lord said to him, "Go through the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of the men who cry inside themselves over all the hated sins which are being done among them."
Gill's Notes on the Bible
The woman saith unto him, Sir,....
:-;
give me this water, that I thirst not. The Syriac and Persic versions add, "again":
neither come hither; the Ethiopic version adds here, "again";
to draw. This she said also, in the same sneering and scoffing way, as her talking of not thirsting and coming thither to draw water, shows; and it is as if she had said, pray give me some of this fine water you talk of, that I may never thirst again; and so have no occasion to be at all this fatigue and trouble, to come daily to this well for water: though some think, that she now spoke seriously, having some little knowledge of what our Lord meant by living water, but with a mixture of much ignorance, and that she heartily desired it; but the reason she gives, shows the contrary.
Barnes' Notes on the Bible
The woman said ... - It may seem strange that the woman did not yet understand him, but it shows how slow sinners are to understand the doctrines of religion.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 4:15. Give me this water — She did not as yet comprehend our Lord's meaning; but her curiosity was much excited, and this was the design of our Lord, that he might have her mind properly prepared to receive the great truths which he was about to announce.