Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
Luke 3:17
He comes ready to clean the grain. He will gather the grain and clean it all. He will put the clean grain into a building. But He will burn that which is no good with a fire that cannot be put out."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
His winnowing shovel is in his hand to clear his threshing floor and gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with fire that never goes out.”
His winnowing shovel is in his hand to clear his threshing floor and gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with fire that never goes out.”
King James Version (1611)
Whose fanne is in his hand, and he will thorowly purge his floore, and will gather the wheat into his garner, but the chaffe he will burne with fire vnquencheable.
Whose fanne is in his hand, and he will thorowly purge his floore, and will gather the wheat into his garner, but the chaffe he will burne with fire vnquencheable.
King James Version
Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
English Standard Version
His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
New American Standard Bible
"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."
"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."
New Century Version
He will come ready to clean the grain, separating the good grain from the chaff. He will put the good part of the grain into his barn, but he will burn the chaff with a fire that cannot be put out."
He will come ready to clean the grain, separating the good grain from the chaff. He will put the good part of the grain into his barn, but he will burn the chaff with a fire that cannot be put out."
Amplified Bible
"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat (believers) into His barn (kingdom); but He will burn up the chaff (the unrepentant) with unquenchable fire."
"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat (believers) into His barn (kingdom); but He will burn up the chaff (the unrepentant) with unquenchable fire."
New American Standard Bible (1995)
"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."
"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."
Legacy Standard Bible
His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor and to gather the wheat into His barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire."
His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor and to gather the wheat into His barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire."
Berean Standard Bible
His winnowing fork is in His hand to clear His threshing floor and to gather the wheat into His barn. But He will burn up the chaff with unquenchable fire."
His winnowing fork is in His hand to clear His threshing floor and to gather the wheat into His barn. But He will burn up the chaff with unquenchable fire."
Contemporary English Version
His threshing fork is in his hand, and he is ready to separate the wheat from the husks. He will store the wheat in his barn and burn the husks with a fire that never goes out."
His threshing fork is in his hand, and he is ready to separate the wheat from the husks. He will store the wheat in his barn and burn the husks with a fire that never goes out."
Complete Jewish Bible
He has with him his winnowing fork to clear out his threshing floor and gather his wheat into his barn, but he will burn up the straw with unquenchable fire!"
He has with him his winnowing fork to clear out his threshing floor and gather his wheat into his barn, but he will burn up the straw with unquenchable fire!"
Darby Translation
whose winnowing-fan is in his hand, and he will thoroughly purge his threshing-floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
whose winnowing-fan is in his hand, and he will thoroughly purge his threshing-floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Easy-to-Read Version
He will come ready to clean the grain. He will separate the good grain from the straw, and he will put the good part into his barn. Then he will burn the useless part with a fire that cannot be stopped."
He will come ready to clean the grain. He will separate the good grain from the straw, and he will put the good part into his barn. Then he will burn the useless part with a fire that cannot be stopped."
Geneva Bible (1587)
Whose fanne is in his hande, and hee will make cleane his floore, and will gather the wheate into his garner, but the chaffe will hee burne vp with fire that neuer shalbe quenched.
Whose fanne is in his hande, and hee will make cleane his floore, and will gather the wheate into his garner, but the chaffe will hee burne vp with fire that neuer shalbe quenched.
George Lamsa Translation
He holds a shovel in his hand, and purifies his threshing; the wheat he gathers into his barns, and the straw he burns in the unquenchable fire.
He holds a shovel in his hand, and purifies his threshing; the wheat he gathers into his barns, and the straw he burns in the unquenchable fire.
Good News Translation
He has his winnowing shovel with him, to thresh out all the grain and gather the wheat into his barn; but he will burn the chaff in a fire that never goes out."
He has his winnowing shovel with him, to thresh out all the grain and gather the wheat into his barn; but he will burn the chaff in a fire that never goes out."
Lexham English Bible
His winnowing shovel is in his hand, to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
His winnowing shovel is in his hand, to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Literal Translation
whose sifting fan is in His hand; and He will fully purge His threshing-floor, and will gather the wheat into His storehouse, but the chaff He will burn up with fire that cannot be put out.
whose sifting fan is in His hand; and He will fully purge His threshing-floor, and will gather the wheat into His storehouse, but the chaff He will burn up with fire that cannot be put out.
American Standard Version
whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
Bible in Basic English
In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned in the fire which will never be put out.
In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned in the fire which will never be put out.
Hebrew Names Version
whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
International Standard Version
His winnowing fork is in his hand to clean up his threshing floor. He will gather the grain into his barn, but he will burn the chaff with inextinguishable fire."Micah 4:12; Matthew 13:30;">[xr]
His winnowing fork is in his hand to clean up his threshing floor. He will gather the grain into his barn, but he will burn the chaff with inextinguishable fire."Micah 4:12; Matthew 13:30;">[xr]
Etheridge Translation
He who, holding the fan in his hand, and cleansing his floors, gathereth the wheat into his garners, and the chaff he will burn in the fire which is not quenched.
He who, holding the fan in his hand, and cleansing his floors, gathereth the wheat into his garners, and the chaff he will burn in the fire which is not quenched.
Murdock Translation
He holdeth his winnowing shovel in his hand, and he will make clean his threshing floor; and the wheat he gathereth into his garners, and the chaff he will burn with fire not extinguished.
He holdeth his winnowing shovel in his hand, and he will make clean his threshing floor; and the wheat he gathereth into his garners, and the chaff he will burn with fire not extinguished.
Bishop's Bible (1568)
Which hath his fanne in his hande, & wyll purge his floore, & wyll gather the wheate into his barne: but ye chaffe wyl burne vp, with fire that neuer shalbe quenched.
Which hath his fanne in his hande, & wyll purge his floore, & wyll gather the wheate into his barne: but ye chaffe wyl burne vp, with fire that neuer shalbe quenched.
English Revised Version
whose fan is in his hand, throughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
whose fan is in his hand, throughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
World English Bible
whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Wesley's New Testament (1755)
Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Weymouth's New Testament
His winnowing-shovel is in His hand to clear out His threshing-floor, and to gather the wheat into His storehouse; but the chaff He will burn up in fire unquenchable."
His winnowing-shovel is in His hand to clear out His threshing-floor, and to gather the wheat into His storehouse; but the chaff He will burn up in fire unquenchable."
Wycliffe Bible (1395)
Whos `wynewyng tool in his hond, and he schal purge his floor of corn, and schal gadere the whete in to his berne; but the chaffis he schal brenne with fier vnquenchable.
Whos `wynewyng tool in his hond, and he schal purge his floor of corn, and schal gadere the whete in to his berne; but the chaffis he schal brenne with fier vnquenchable.
Update Bible Version
whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
Webster's Bible Translation
Whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat into his granary; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat into his granary; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
New English Translation
His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire."
His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire."
New King James Version
His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire."
His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire."
New Living Translation
He is ready to separate the chaff from the wheat with his winnowing fork. Then he will clean up the threshing area, gathering the wheat into his barn but burning the chaff with never-ending fire."
He is ready to separate the chaff from the wheat with his winnowing fork. Then he will clean up the threshing area, gathering the wheat into his barn but burning the chaff with never-ending fire."
New Revised Standard
His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his granary; but the chaff he will burn with unquenchable fire."
His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his granary; but the chaff he will burn with unquenchable fire."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
whose fan is in his hand, to clear out his threshing-floor, and to gather the wheat into his granary; but, the chaff, will he burn up with fire unquenchable.
whose fan is in his hand, to clear out his threshing-floor, and to gather the wheat into his granary; but, the chaff, will he burn up with fire unquenchable.
Douay-Rheims Bible
Whose fan is in his hand: and he will purge his floor and will gather the wheat into his barn: but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Whose fan is in his hand: and he will purge his floor and will gather the wheat into his barn: but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Revised Standard Version
His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor, and to gather the wheat into his granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor, and to gather the wheat into his granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
Tyndale New Testament (1525)
which hath his fanne in his hond and will pourge his floore and will gader the corne into his barne: but the chaffe wyll he bourne with fyre that never shalbe quenched.
which hath his fanne in his hond and will pourge his floore and will gader the corne into his barne: but the chaffe wyll he bourne with fyre that never shalbe quenched.
Young's Literal Translation
whose winnowing shovel [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.'
whose winnowing shovel [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Whose fanne is in his hande, and he shal pourge his floore, and shal gather ye wheate in to his barne, and shal burne the chaffe with vnquencheable fyre.
Whose fanne is in his hande, and he shal pourge his floore, and shal gather ye wheate in to his barne, and shal burne the chaffe with vnquencheable fyre.
Mace New Testament (1729)
and with the fan in his hand he will thoroughly cleanse his floor, and will lay up the wheat in his grainery: but the chaff he will burn with inextinguishable fire.
and with the fan in his hand he will thoroughly cleanse his floor, and will lay up the wheat in his grainery: but the chaff he will burn with inextinguishable fire.
Simplified Cowboy Version
He's got his sortin' stick out and will separate the seed stock from the sorry stock. The sorry stock will be hauled to the butcher and then burned in the fire that never goes out."
He's got his sortin' stick out and will separate the seed stock from the sorry stock. The sorry stock will be hauled to the butcher and then burned in the fire that never goes out."
Contextual Overview
15 The people were looking for something to happen. They were thinking in their hearts about John the Baptist. They wondered if he might be the Christ. 16 But John said to all of them, "I baptize you with water. There is One coming Who is greater than I. I am not good enough to get down and help Him take off His shoes. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 17 He comes ready to clean the grain. He will gather the grain and clean it all. He will put the clean grain into a building. But He will burn that which is no good with a fire that cannot be put out." 18 John spoke much more as he preached the Good News to the people. 19 He had also spoken sharp words to Herod the ruler because of Herodias. She was his brother Philip's wife. And John spoke to Herod about all the wrongs he had done. 20 To all these, Herod added another sin by putting John in prison.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
fan: Jeremiah 15:7, Matthew 3:12
and will: Micah 4:12, Matthew 13:30
but: Psalms 1:4, Psalms 21:9, Psalms 21:10, Mark 9:43-49
Reciprocal: Isaiah 5:24 - the flame Jeremiah 4:11 - not Lamentations 2:3 - he burned Malachi 3:2 - who may abide
Cross-References
Genesis 3:2
Then the woman said to the snake, "We may eat the fruit of the trees of the garden.
Then the woman said to the snake, "We may eat the fruit of the trees of the garden.
Genesis 3:3
But from the tree which is in the center of the garden, God has said, ‘Do not eat from it or touch it, or you will die.'"
But from the tree which is in the center of the garden, God has said, ‘Do not eat from it or touch it, or you will die.'"
Genesis 3:5
For God knows that when you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and bad."
For God knows that when you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and bad."
Genesis 3:6
The woman saw that the tree was good for food, and pleasing to the eyes, and could fill the desire of making one wise. So she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, and he ate.
The woman saw that the tree was good for food, and pleasing to the eyes, and could fill the desire of making one wise. So she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, and he ate.
Genesis 3:7
Then the eyes of both of them were opened, and they knew they were without clothes. So they sewed fig leaves together and made themselves clothing.
Then the eyes of both of them were opened, and they knew they were without clothes. So they sewed fig leaves together and made themselves clothing.
Genesis 3:9
But the Lord God called to the man. He said to him, "Where are you?"
But the Lord God called to the man. He said to him, "Where are you?"
Genesis 3:11
The Lord God said, "Who told you that you were without clothes? Have you eaten from the tree of which I told you not to eat?"
The Lord God said, "Who told you that you were without clothes? Have you eaten from the tree of which I told you not to eat?"
Genesis 3:13
Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The snake fooled me, and I ate."
Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The snake fooled me, and I ate."
Genesis 3:14
Then the Lord God said to the snake, "Because you have done this, you will be hated and will suffer more than all cattle, and more than every animal of the field. You will go on your stomach and you will eat dust all the days of your life.
Then the Lord God said to the snake, "Because you have done this, you will be hated and will suffer more than all cattle, and more than every animal of the field. You will go on your stomach and you will eat dust all the days of your life.
Genesis 3:16
To the woman He said, "I will make your pain much worse in giving birth. You will give birth to children in pain. Yet your desire will be for your husband, and he will rule over you."
To the woman He said, "I will make your pain much worse in giving birth. You will give birth to children in pain. Yet your desire will be for your husband, and he will rule over you."
Gill's Notes on the Bible
Whose fan is in his hand,....
:-
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 3:11-12.