Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

Proverbs 19:12

The king's anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Citizens;   Lion;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Favour, King's;   King's;   Nation, the;   Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Grass;   Kings;   Lion, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dew;   Bridgeway Bible Dictionary - Poetry;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lion;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Fausset Bible Dictionary - Lion;   Proverbs, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Dew;   Grass;   Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Lion;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gnashing of Teeth ;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dew;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Lion;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Grass;   Lion;   The Jewish Encyclopedia - Dew;   Lion;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A king’s rage is like the roaring of a lion,but his favor is like dew on the grass.
Hebrew Names Version
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
King James Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
English Standard Version
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New American Standard Bible
A king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
New Century Version
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
Amplified Bible
The king's wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
World English Bible
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
Geneva Bible (1587)
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
Legacy Standard Bible
The king's wrath is like the roaring of a lion,But his favor is like dew on the grass.
Berean Standard Bible
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Contemporary English Version
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
Complete Jewish Bible
A king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Darby Translation
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Easy-to-Read Version
The shouts of an angry king are like a roaring lion, but his kind words are like a gentle rain falling softly on the grass.
George Lamsa Translation
The kings wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.
Good News Translation
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
Lexham English Bible
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
Literal Translation
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
Miles Coverdale Bible (1535)
The kynges disfauor is like ye roaringe of a Lyo, but his fredshpe is like the dewe vpo ye grasse.
American Standard Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
Bible in Basic English
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
JPS Old Testament (1917)
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
King James Version (1611)
The kings wrath is as the roaring of a lyon: but his fauour is as dewe vpon the grasse.
Bishop's Bible (1568)
The kynges displeasure is lyke the roaryng of a Lion: but his fauour is lyke the deawe vpon the grasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
English Revised Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Wycliffe Bible (1395)
As the gnasting of a lioun, so and the ire of the king; and as deewe on eerbe, so and the gladnesse of the kyng.
Update Bible Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew on the grass.
Webster's Bible Translation
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
New English Translation
A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New King James Version
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
New Living Translation
The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
New Revised Standard
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
Douay-Rheims Bible
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
Revised Standard Version
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
Young's Literal Translation
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
THE MESSAGE
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
New American Standard Bible (1995)
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.

Contextual Overview

12 The king's anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

king's: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 20:2, Proverbs 28:15, Esther 7:8, Ecclesiastes 8:4, Daniel 2:12, Daniel 2:13, Daniel 3:19-23, Daniel 5:19, Daniel 6:24, Luke 12:4, Luke 12:5

his: 2 Samuel 23:4, Psalms 72:6, Hosea 14:5

Reciprocal: Genesis 40:2 - wroth Genesis 44:18 - as Pharaoh Exodus 2:14 - Moses Deuteronomy 33:13 - the dew 1 Samuel 20:30 - Saul's 2 Samuel 19:2 - turned Esther 1:12 - was the king Esther 7:7 - for he saw Psalms 7:2 - like Proverbs 14:35 - king's Proverbs 19:6 - will Ezekiel 19:7 - and the land Zechariah 8:12 - the heavens Ephesians 4:31 - wrath 1 Peter 5:8 - as Revelation 10:3 - loud

Cross-References

Genesis 7:1
Then the Lord said to Noah, "Go into the boat, you and all your family. For I have seen that you only are right and good at this time.
Genesis 19:14
So Lot went out to speak to his sons-in-law who were to marry his daughters. He said, "Get up! Get out of this place! For the Lord will destroy the city!" But his sons-in-law thought he was only joking.
Genesis 19:17
When they had brought them out of the city, one of them said, "Run for your life! Do not look behind you. Do not stop until you are out of the valley. Run to the mountains or else you will be destroyed."
Genesis 19:22
Hurry and run there. For I cannot do anything until you get there." So the name given to the town was Zoar.
Genesis 19:23
The sun had moved over the earth when Lot came to Zoar.
Numbers 16:26
And he said to the people, "Go away now from the tents of these sinful men. Touch nothing that belongs to them, or you will be destroyed because of all their sin."
Jeremiah 32:39
I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
2 Peter 2:7
Lot was taken away from Sodom because he was right with God. He had been troubled by the sins that bad men did in wild living.
2 Peter 2:9
But the Lord knows how to help men who are right with God when they are tempted. He also knows how to keep the sinners suffering for their wrong-doing until the day they stand before God Who will judge them.
Revelation 18:4
I heard another voice from heaven saying, "Come out from her, my people. Do not be a part of her sins so you will not share her troubles.

Gill's Notes on the Bible

The king's wrath [is] as the roaring of a lion,.... Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, Jeremiah 4:17; and Nero by the Apostle Paul, 2 Timothy 4:7; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, Revelation 5:5;

but his favour [is] as dew upon the grass; which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, Hosea 14:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 19:12. The king's wrath is as the roaring of a lion — There is nothing more dreadful than the roaring of this tyrant of the forest. At the sound of it all other animals tremble, flee away, and hide themselves. The king who is above law, and rules without law, and whose will is his own law, is like the lion. This is strongly descriptive of the character of Asiatic sovereigns.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile