Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

Zechariah 12:7

The Lord will save the tents of Judah first, so that the shining-greatness of the family of David and of the people of Jerusalem may not be greater than that of Judah.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Scofield Reference Index - Day (of Jehovah);   The Topic Concordance - Israel/jews;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Tent;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Palestine;   Holman Bible Dictionary - David;   Zechariah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Antichrist;   Apocalyptic Literature;   Burden;   Micah, Book of;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - David;   Pre-Eminence ;   Smith Bible Dictionary - Messi'ah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Tents;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Burden;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Daniel ben Solomon (Ben ḥasdai);   Exilarch;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord will save the tents of Judah first, so that the glory of David’s house and the glory of Jerusalem’s residents may not be greater than that of Judah.
Hebrew Names Version
The LORD also will save the tents of Yehudah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Yerushalayim not be magnified above Yehudah.
King James Version (1611)
The Lord also shall saue the tents of Iudah first, that the glory of the house of Dauid, and the glory of the inhabitants of Ierusalem do not magnifie themselues against Iudah.
King James Version
The Lord also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.
English Standard Version
"And the Lord will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah.
New American Standard Bible
"The LORD also will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be greater than Judah.
New Century Version
"The Lord will save the homes of Judah first so that the honor given to David's family and to the people of Jerusalem won't be greater than the honor given to Judah.
Amplified Bible
"The LORD shall save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.
Geneva Bible (1587)
The Lord also shall preserue the tents of Iudah, as afore time: therefore the glorie of the house of Dauid shall not boast, nor the glorie of the inhabitants of Ierusalem against Iudah.
New American Standard Bible (1995)
"The LORD also will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.
Legacy Standard Bible
Yahweh also will save the tents of Judah first so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.
Berean Standard Bible
The LORD will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and of the residents of Jerusalem may not be greater than that of Judah.
Contemporary English Version
But I will first give victory to Judah, so the kingdom of David and the city of Jerusalem in all of their glory won't be thought of more highly than Judah itself.
Complete Jewish Bible
Adonai will save the tents of Y'hudah first, so that the glory of the house of David and the glory of those living in Yerushalayim will not appear greater than that of Y'hudah.
Darby Translation
And Jehovah shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified over Judah.
Easy-to-Read Version
The Lord will save the people of Judah first, so the people in Jerusalem will not be able to brag too much. David's family and the other people who live in Jerusalem will not be able to brag that they are better than the other people in Judah.
George Lamsa Translation
The LORD also shall visit the tents of Judah, as at first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not magnify itself over the house of Judah.
Good News Translation
"I, the Lord , will give victory to the armies of Judah first, so that the honor which the descendants of David and the people of Jerusalem will receive will be no greater than that of the rest of Judah.
Lexham English Bible
And Yahweh will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over Judah.
Literal Translation
Jehovah also shall save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of those living in Jerusalem may not be magnified above Judah.
American Standard Version
Jehovah also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
Bible in Basic English
And the Lord will give salvation to the tents of Judah first, so that the glory of the family of David and the glory of the people of Jerusalem may not be greater than that of Judah.
JPS Old Testament (1917)
The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
Bishop's Bible (1568)
The Lorde shall preserue the tentes of Iuda as afore time, so that the glorye of the house of Dauid and the glory of the citezins of Hierusalem shal not be exalted against Iuda.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord shall save the tabernacles of Juda as at the beginning, that the boast of the house of David, and the pride of the inhabitants of Jerusalem, may not magnify themselves against Juda.
English Revised Version
The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
World English Bible
Yahweh also will save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord schal saue the tabernaclis of Juda, as in bigynnyng, that the hous of Dauid `glorie not greetli, and the glorie of men dwellynge in Jerusalem be not ayens Juda.
Update Bible Version
Yahweh also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not magnify above Judah.
Webster's Bible Translation
The LORD also will save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not magnify [themselves] against Judah.
New English Translation
The Lord also will deliver the homes of Judah first, so that the splendor of the kingship of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah.
New King James Version
"The LORD will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not become greater than that of Judah.
New Living Translation
"The Lord will give victory to the rest of Judah first, before Jerusalem, so that the people of Jerusalem and the royal line of David will not have greater honor than the rest of Judah.
New Revised Standard
And the Lord will give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over that of Judah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Yahweh will save the tents of Judah first, - lest the honour of the house of David, and the honour of the inhabitant of Jerusalem, should be magnified over Judah.
Douay-Rheims Bible
And the Lord shall save the tabernacles of Jada, as in the beginning: that the house of David, and the glory of the inhabitants of Jerusalem, may not boast and magnify themselves against Juda.
Revised Standard Version
"And the LORD will give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over that of Judah.
Young's Literal Translation
And saved hath Jehovah the tents of Judah first, So that become not great against Judah Doth the beauty of the house of David, And the beauty of the inhabitant of Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE shall preserue the tentes off Iuda like as afore tyme: so that the glory of the house of Dauid and the glory of the cytesyns of Ierusalem, shalbe but litle regarded, in comparison off the glory off Iuda.
THE MESSAGE
"I, God , will begin by restoring the common households of Judah so that the glory of David's family and the leaders in Jerusalem won't overshadow the ordinary people in Judah. On the Big Day, I'll look after everyone who lives in Jerusalem so that the lowliest, weakest person will be as glorious as David and the family of David itself will be godlike, like the Angel of God leading the people.

Contextual Overview

1 The Word of the Lord about Israel: The Lord, Who spread out the heavens, who put the earth in its place, and made the spirit of man within him says this about Israel: 2 "I am going to make Jerusalem like a cup that makes all the people around it seem to be drunk. Judah will be shut in by armies as well as Jerusalem. 3 On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the people. All who lift it will be hurt. And all the nations of the earth will be gathered against it. 4 On that day," says the Lord, "I will put fear in every horse, and make the horsemen crazy. But I will watch over the people of Judah, while I make every horse of the nations blind. 5 Then the leaders of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong because of the Lord of All, their God.' 6 On that day I will make the leaders of Judah like a pot of fire among pieces of wood, like fire among cut grain. They will destroy all the people around them, on the right and on the left. And the people of Jerusalem will again live on their own land in Jerusalem. 7 The Lord will save the tents of Judah first, so that the shining-greatness of the family of David and of the people of Jerusalem may not be greater than that of Judah. 8 On that day the Lord will fight for the people of Jerusalem. The one who is weak among them on that day will be like David. And the family of David will be like God, like the angel of the Lord leading them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

save: Zechariah 4:6, Zechariah 11:11, Isaiah 2:11-17, Isaiah 23:9, Jeremiah 9:23, Jeremiah 9:24, Matthew 11:25, Matthew 11:26, Luke 1:51-53, Luke 10:21, John 7:47-49, Romans 3:27, 1 Corinthians 1:26-31, 2 Corinthians 4:7-12, James 2:5, James 4:6

do: Job 19:5, Psalms 35:26, Psalms 38:16, Psalms 55:12

Reciprocal: Judges 7:2 - too many Job 32:13 - Lest Zechariah 12:10 - the house Zechariah 13:1 - the house Malachi 2:12 - out 1 Corinthians 1:25 - the foolishness

Cross-References

Genesis 8:20
Then Noah built an altar to the Lord. He took of every clean animal and every clean bird, and gave burnt gifts in worship on the altar.
Genesis 12:8
Then he went from there to the mountain east of Bethel. He put up his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
Genesis 12:9
Then Abram traveled on, still going toward the Negev.
Genesis 12:12
When the men of Egypt see you, they will say, ‘This is his wife.' And they will kill me, but they will let you live.
Genesis 13:4
where he had made an altar. And there Abram called on the name of the Lord.
Genesis 13:15
For I will give all the land that you see to you and to your children and to your children's children forever.
Genesis 13:18
Then Abram moved his tent and came to live among the oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to the Lord.
Genesis 15:18
The Lord made an agreement with Abram on that day. He said, "I have given this land to your children and to their children's children, from the river of Egypt as far as the big Euphrates River,
Genesis 17:1
When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him and said, "I am God All-powerful. Obey Me, and be without blame.
Genesis 17:3
Then Abram fell on his face. God said to him,

Gill's Notes on the Bible

The Lord also shall save the tents of Judah first,.... That is, the Jews, who will be in other parts of the land encamped in tents, to defend themselves against their enemies; these will be saved out of the hands of them, before the inhabitants of Jerusalem will be saved; and in such a manner, that it will evidently appear that their salvation is of the Lord: and his end in so doing will be,

that the glory of the house of David, and the glory of the inhabitants of Jerusalem, do not magnify [themselves] against Judah; lest the chief of the family of David, and the principal inhabitants of Jerusalem, should glory over their brethren in other parts of Judea; and say it was owing to them that they were saved and delivered out of the hands of their enemies.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord also shall save the tents of Judah first - Still it is, ‘the Lord shall save.’ We have, on the one side, the ‘siege,’ the gathering of all the peoples of the earth ‘against Jerusalem, the horse and his rider.’ On the other, no human strength; not, as before, in the prophecy of the Maccabees, the bow, the arrow, and the sword, though in the hand of God Zechariah 9:13. It is thrice, ‘I will make’ Zechariah 9:2-3,; ‘I will smite’ (Zechariah 9:4 bis); and now, ‘The Lord shall save.’ By ‘the tents,’ he probably indicates their defenselessness. God would ‘save’ them first; that ‘the glory of the house of David - ‘be not great against’ or ‘over Judah,’ may not overshadow it; but all may be as one; for all is the free gift of God, the mere grace of God, that ‘he that glorieth may glory in the Lord’ Jeremiah 9:24; 1 Corinthians 1:31; 2 Corinthians 10:17, and both “may own that, in both, the victory is the Lord’s” (Jerome).

Lap.: “In Christ Jesus is neither Jew nor Greek; neither bond nor free, neither rich nor poor” Galatians 3:28; “but all are one,” namely a new creation; yea in Christendom the poor are the highest, both because Christ “preached to the poor” Luke 4:18, and pronounced the “poor blessed” Luke 6:20, and He made the Apostles, being poor, nobles in His kingdom, through whom He converted kings and princes, as is written, “ye see your calling, brethren, that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble are called, but God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise, and the weak things of the would to confound the things which fire mighty ...” 1 Corinthians 1:26; and, “Hath not God called the poor in this world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which God has promised to them that love Him?” James 2:5. The rich and noble have greater hindrances to humility and Christian virtues, than the poor. For honors puff up, wealth and delights weaken the mind; wherefore they need greater grace of Christ to burst their bonds than the poor. Wherefore, for the greater grace shown them, they are bound to give greater thanks unto Christ.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Zechariah 12:7. The Lord also shall save the tents of Judah first — This, I suppose, refers to the same thing. The Gospel of Christ shall go from the least to the greatest. Eminent men are not the first that are called; the poor have the Gospel preached to them. And this is done in the wise providence of God, that the "glory of the house of David," c., that secular influence may appear to have no hand in the matter and that God does not send his Gospel to a great man, because he is such.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile