the Week of Proper 16 / Ordinary 21
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Revised Standard
1 Samuel 31:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.
They put his armor in the house of the `Ashtarot; and they fastened his body to the wall of Beit-Shan.
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
And they put his armor in the temple of the Ashtoreth, and they fastened his corpse to the wall of Beth Shan.
They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put Saul's armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth Shan.
They placed Saul's armor in the temple of the Ashtoreths and hung his corpse on the city wall of Beth Shan.
And they put Saul's weapons and armor in the temple of the Ashtaroth (female goddesses), and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they nailed his body to the wall of Beth-shan.
And they layed vp his armour in the house of Ashtaroth, but they hanged vp his body on the wall of Beth-shan.
And they placed his weapons in the house of Ashtaroth and fastened his body to the wall of Beth-shan.
Then they put his armor in the temple for the ‘ashtarot and fastened his body to the wall of Beit-Sh'an.
And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put Saul's armor in the temple of Ashtoreth. The Philistines also hung Saul's body on the wall of Beth Shan.
And they put his armor in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-jashan.
Then they put his weapons in the temple of the goddess Astarte, and they nailed his body to the wall of the city of Beth Shan.
And they put his weapons in the house of Ashtaroth, and they fastened his body on the wall of Beth-shan.
& layed his harnesse in ye house of Astaroth: but his body hanged they vp vpo the wall of Bethsan.
And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan.
And they layed vp his harnesse in the house of Astaroth: but they hanged vp his body on the wall of Bethsan.
And they put his armour in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
And they set up his armour at the temple of Astarte, and they fastened his body on the wall of Baethsam.
And they put his armour in the house of the Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth–shan.
They put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.
And thei puttiden hise armeris in the temple of Astoroth; sotheli thei hangiden his bodi in the wal of Bethsan.
and they place his weapons [in] the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan.
And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of Beth Shan. Joshua 17:11 and elsewhere">[fn]
They placed his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of the city of Beth-shan.
They put his sword and battle-clothes in the house of their god Ashtaroth. And they tied his body to the wall of Beth-shan.
And they put his armour in a house of Ashtoreths, - and, his dead body, fastened they on the wall of Beth-shan.
And they put his armour in the temple of Astaroth, but his body they hung on the wall of Bethsan.
They put his armor in the temple of Ash'taroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they put: The Philistines placed the armour of Saul in the temple of Ashtaroth as a trophy of victory, and a testimony of their gratitude, in the same manner as David placed the sword of Goliath in the tabernacle. 1 Samuel 21:9
Ashtaroth: Judges 2:13
Bethshan: Joshua 17:11, Judges 1:27, 2 Samuel 21:12-14
Reciprocal: 1 Kings 4:12 - Bethshean 1 Chronicles 7:29 - Bethshean 1 Chronicles 10:9 - took 1 Chronicles 10:10 - their gods Daniel 1:2 - and he
Cross-References
Then God said to him in the dream, "Yes, I know that you did this in the integrity of your heart; furthermore it was I who kept you from sinning against me. Therefore I did not let you touch her.
And he dreamed that there was a ladder set up on the earth, the top of it reaching to heaven; and the angels of God were ascending and descending on it.
the flocks bred in front of the rods, and so the flocks produced young that were striped, speckled, and spotted.
But God came to Laban the Aramean in a dream by night, and said to him, "Take heed that you say not a word to Jacob, either good or bad."
And he said, "Hear my words: When there are prophets among you, I the Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.
If prophets or those who divine by dreams appear among you and promise you omens or portents, and the omens or the portents declared by them take place, and they say, "Let us follow other gods" (whom you have not known) "and let us serve them," you must not heed the words of those prophets or those who divine by dreams; for the Lord your God is testing you, to know whether you indeed love the Lord your God with all your heart and soul. The Lord your God you shall follow, him alone you shall fear, his commandments you shall keep, his voice you shall obey, him you shall serve, and to him you shall hold fast. But those prophets or those who divine by dreams shall be put to death for having spoken treason against the Lord your God—who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery—to turn you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from your midst. If anyone secretly entices you—even if it is your brother, your father's son or your mother's son, or your own son or daughter, or the wife you embrace, or your most intimate friend—saying, "Let us go worship other gods," whom neither you nor your ancestors have known, any of the gods of the peoples that are around you, whether near you or far away from you, from one end of the earth to the other, you must not yield to or heed any such persons. Show them no pity or compassion and do not shield them. But you shall surely kill them; your own hand shall be first against them to execute them, and afterwards the hand of all the people. Stone them to death for trying to turn you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. Then all Israel shall hear and be afraid, and never again do any such wickedness. If you hear it said about one of the towns that the Lord your God is giving you to live in, that scoundrels from among you have gone out and led the inhabitants of the town astray, saying, "Let us go and worship other gods," whom you have not known, then you shall inquire and make a thorough investigation. If the charge is established that such an abhorrent thing has been done among you, you shall put the inhabitants of that town to the sword, utterly destroying it and everything in it—even putting its livestock to the sword. All of its spoil you shall gather into its public square; then burn the town and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the Lord your God. It shall remain a perpetual ruin, never to be rebuilt. Do not let anything devoted to destruction stick to your hand, so that the Lord may turn from his fierce anger and show you compassion, and in his compassion multiply you, as he swore to your ancestors, if you obey the voice of the Lord your God by keeping all his commandments that I am commanding you today, doing what is right in the sight of the Lord your God.
At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I should give you."
Gill's Notes on the Bible
And they put his armour in the house of Ashtaroth,.... A temple dedicated to their deities, called by this name; of which
:-; Nothing was more common with the Gentiles than to place in their temples the arms they took from their enemies, as is strongly expressed by Homer i and Virgil k; and indeed the Jews did the same, as appears by the sword of Goliath being laid up in the tabernacle, 1 Samuel 21:9. Here also the Heathens l hung up their own arms when the war was ended:
and they fastened his body to the wall of Bethshan; which Josephus m says is the same which in his time was called Scythopolis, from the Scythians that possessed it, before called Nysa, according to Pliny n: it was given to the tribe of Manasseh, but they could not drive out the inhabitants of it, so that it was always in the possession of others, Joshua 17:11; where it is called Bethshean; to the wall of the city they fastened the body of Saul with nails, as it is commonly understood; but it is more likely they hung it on a gibbet without, and near the walls of the city; so the Targum, they hung his body; or, as Josephus o, they crucified it there; and so they did also the bodies of his sons, as appears from 1 Samuel 31:12.
i τευχεα συλησας, Iliad. 7. ver. 83. k "Multaque praeterea sacris in postibus arma", &c. Aeneid. 7. ver. 183. So Persius, Satyr. 6. ver. 45. l Messal. Corvin. de August. Progen. m Ut supra, (Antiqu. l. 6. c. 14.) l. 8. n Nat. Hist. l. 5. c. 18. Vid. Solin. Polyhistor. c. 49. o Ut supra. (Antiqu. l. 6. c. 14. l. 8.)
Barnes' Notes on the Bible
In the house of Ashtaroth - This was doubtless the famous temple of Venus in Askelon mentioned by Herodotus as the most ancient of all her temples. Hence, the special mention of Askelon 2 Samuel 1:20. The placing Saul’s armour as a trophy in the temple of Ashtaroth was a counterpart to the placing Goliath’s sword in the tabernacle 1 Samuel 21:9. In 1 Chronicles 10:10 it is added that they “fastened Saul’s head in the temple of Dagon,” probably either in Gaza Judges 16:21, or in Ashdod 1 Samuel 5:1-3. This was, perhaps, in retaliation for the similar treatment of Goliath’s head 1 Samuel 17:54. The variations seem to imply that both this narrative and that in 1 Chronicles 10:1-14 are compiled from a common and a fuller document.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 31:10. They put his armour in the house of Ashtaroth — As David had done in placing the sword of Goliath in the tabernacle. We have already seen that it was common for the conquerors to consecrate armour and spoils taken in war, to those who were the objects of religious worship.
They fastened his body to the wall — Probably by means of iron hooks; but it is said, 2 Samuel 21:12, that these bodies were fastened in the STREET of Beth-shan. This may mean that the place where they were fastened to the wall was the main street or entrance into the city.