Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Revised Standard
Ezekiel 10:22
As for what their faces were like, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one moved straight ahead.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead.
Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead.
Hebrew Names Version
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Kevar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Kevar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
King James Version
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
English Standard Version
And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.
New American Standard Bible
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
New Century Version
Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. They each went straight ahead.
Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. They each went straight ahead.
Amplified Bible
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the River Chebar. Each one went straight forward.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the River Chebar. Each one went straight forward.
World English Bible
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Geneva Bible (1587)
And the likenes of their faces was the selfe same faces, which I sawe by the riuer Chebar, and the appearance of the Cherubims was ye selfe same, and they went euery one straight forwarde.
And the likenes of their faces was the selfe same faces, which I sawe by the riuer Chebar, and the appearance of the Cherubims was ye selfe same, and they went euery one straight forwarde.
New American Standard Bible (1995)
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
Legacy Standard Bible
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
Berean Standard Bible
Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
Complete Jewish Bible
As for how their faces looked, they were the faces I had seen by the K'var River, identical in appearance. Each one moved straight ahead.
As for how their faces looked, they were the faces I had seen by the K'var River, identical in appearance. Each one moved straight ahead.
Darby Translation
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar—their appearance and themselves: they went every one straight before them.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar—their appearance and themselves: they went every one straight before them.
Easy-to-Read Version
The faces of the Cherub angels were the same as the four faces on the living beings in the vision by the Kebar Canal. They all looked straight ahead in the direction they were going.
The faces of the Cherub angels were the same as the four faces on the living beings in the vision by the Kebar Canal. They all looked straight ahead in the direction they were going.
George Lamsa Translation
And as for the likeness of their faces, they were like the same faces that I saw by the river Chebar, and their appearance was the same; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were like the same faces that I saw by the river Chebar, and their appearance was the same; they went every one straight forward.
Good News Translation
Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
Lexham English Bible
And the likeness of their faces, they were the faces that I saw at the Kebar River; thus was their appearance, and they each went straight ahead.
And the likeness of their faces, they were the faces that I saw at the Kebar River; thus was their appearance, and they each went straight ahead.
Literal Translation
And the form of their faces, they are the faces that I saw by the river Chebar, their appearances, even theirs. They each went straight forward.
And the form of their faces, they are the faces that I saw by the river Chebar, their appearances, even theirs. They each went straight forward.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now the figure of their faces was, euen as I had sene them, by the water of Cobar, & so was the countenaunce of the: Euery one in his goinge wente straight forwarde.
Now the figure of their faces was, euen as I had sene them, by the water of Cobar, & so was the countenaunce of the: Euery one in his goinge wente straight forwarde.
American Standard Version
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Bible in Basic English
As for the form of their faces, they were the faces whose form I saw by the river Chebar; when they went, every one of them went straight forward.
As for the form of their faces, they were the faces whose form I saw by the river Chebar; when they went, every one of them went straight forward.
JPS Old Testament (1917)
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
King James Version (1611)
And the likenesse of their faces was the same faces which I saw by the riuer of Chebar, their appearances and themselues: they went euery one straight forward.
And the likenesse of their faces was the same faces which I saw by the riuer of Chebar, their appearances and themselues: they went euery one straight forward.
Bishop's Bible (1568)
Touchyng the similitude of their countenaunces, they were the very same countenaunces which I sawe at the riuer Chebar, and the selfe same appearaunces: euery one in his goyng went strayght forwarde.
Touchyng the similitude of their countenaunces, they were the very same countenaunces which I sawe at the riuer Chebar, and the selfe same appearaunces: euery one in his goyng went strayght forwarde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And as for the likeness of their faces, these are the same faces which I saw under the glory of the God of Israel by the river of Chobar: and they went each straight forward.
And as for the likeness of their faces, these are the same faces which I saw under the glory of the God of Israel by the river of Chobar: and they went each straight forward.
English Revised Version
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Wycliffe Bible (1395)
And the licnesse of the cheris of tho weren thilke cheeris whiche Y hadde seyn bisidis the flood Chobar; and the biholdyng of tho, and the fersnesse of ech, was to entre bifor his face.
And the licnesse of the cheris of tho weren thilke cheeris whiche Y hadde seyn bisidis the flood Chobar; and the biholdyng of tho, and the fersnesse of ech, was to entre bifor his face.
Update Bible Version
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Webster's Bible Translation
And the likeness of their faces [was] the same faces which I saw by the river of Kebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
And the likeness of their faces [was] the same faces which I saw by the river of Kebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
New English Translation
As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
New King James Version
And the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. They each went straight forward.
And the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. They each went straight forward.
New Living Translation
And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.
And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.
New Life Bible
Their faces looked the same as those I had seen by the Chebar River. Each one went straight ahead.
Their faces looked the same as those I had seen by the Chebar River. Each one went straight ahead.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And as for the likeness of their faces, They were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves - every one straight before him, did they go.
And as for the likeness of their faces, They were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves - every one straight before him, did they go.
Douay-Rheims Bible
And as to the likeness of their faces, they were the same faces which I had seen by the river Chobar, and their looks, and the impulse of every one to go straight forward.
And as to the likeness of their faces, they were the same faces which I had seen by the river Chobar, and their looks, and the impulse of every one to go straight forward.
Revised Standard Version
And as for the likeness of their faces, they were the very faces whose appearance I had seen by the river Chebar. They went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the very faces whose appearance I had seen by the river Chebar. They went every one straight forward.
Young's Literal Translation
As to the likeness of their faces, they [are] the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go.
As to the likeness of their faces, they [are] the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go.
Contextual Overview
8 The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings. 9 I looked, and there were four wheels beside the cherubim, one beside each cherub; and the appearance of the wheels was like gleaming beryl. 10 And as for their appearance, the four looked alike, something like a wheel within a wheel. 11 When they moved, they moved in any of the four directions without veering as they moved; but in whatever direction the front wheel faced, the others followed without veering as they moved. 12 Their entire body, their rims, their spokes, their wings, and the wheels—the wheels of the four of them—were full of eyes all around. 13 As for the wheels, they were called in my hearing "the wheelwork." 14 Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. 15 The cherubim rose up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar. 16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them; and when the cherubim lifted up their wings to rise up from the earth, the wheels at their side did not veer. 17 When they stopped, the others stopped, and when they rose up, the others rose up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the likeness: Ezekiel 1:10
they went: Ezekiel 10:11, Ezekiel 1:12, Hosea 14:9
Reciprocal: Ezekiel 1:6 - And every one had four faces Ezekiel 1:9 - they turned Revelation 4:8 - six
Cross-References
Genesis 9:26
He also said, "Blessed by the Lord my God be Shem; and let Canaan be his slave.
He also said, "Blessed by the Lord my God be Shem; and let Canaan be his slave.
Genesis 10:1
These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth; children were born to them after the flood.
These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth; children were born to them after the flood.
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the Lord ; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord ."
He was a mighty hunter before the Lord ; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord ."
Genesis 10:17
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Genesis 10:27
Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
Numbers 23:7
Then Balaam uttered his oracle, saying: "Balak has brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains: ‘Come, curse Jacob for me; Come, denounce Israel!'
Then Balaam uttered his oracle, saying: "Balak has brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains: ‘Come, curse Jacob for me; Come, denounce Israel!'
2 Kings 15:19
King Pul of Assyria came against the land; Menahem gave Pul a thousand talents of silver, so that he might help him confirm his hold on the royal power.
King Pul of Assyria came against the land; Menahem gave Pul a thousand talents of silver, so that he might help him confirm his hold on the royal power.
Job 1:17
While he was still speaking, another came and said, "The Chaldeans formed three columns, made a raid on the camels and carried them off, and killed the servants with the edge of the sword; I alone have escaped to tell you."
While he was still speaking, another came and said, "The Chaldeans formed three columns, made a raid on the camels and carried them off, and killed the servants with the edge of the sword; I alone have escaped to tell you."
Isaiah 11:11
On that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that is left of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Ethiopia, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
On that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that is left of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Ethiopia, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
Isaiah 21:2
A stern vision is told to me; the betrayer betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam, lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end.
A stern vision is told to me; the betrayer betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam, lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end.
Gill's Notes on the Bible
And the likeness of their faces [was] the same faces,.... Or their faces were like the same,
which I saw by the river of Chebar; which prove that the living creatures and the cherubim must be the same:
their appearance and themselves; were exactly the same there was no difference in their faces or in their bodies:
they went everyone straight forward; their motion as well as their form were alike; they kept one even course, looking right on, and their eyes right before them.