Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
New Revised Standard
Jeremiah 27:17
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Hebrew Names Version
Don't listen to them; serve the king of Bavel, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Bavel, and live: why should this city become a desolation?
King James Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
English Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
New American Standard Bible
'Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
'Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
New Century Version
Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin.
Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin.
Amplified Bible
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
World English Bible
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Geneva Bible (1587)
Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate?
Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate?
Legacy Standard Bible
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
Berean Standard Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Contemporary English Version
If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble.
If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble.
Complete Jewish Bible
Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
Darby Translation
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
Easy-to-Read Version
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
George Lamsa Translation
Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation.
Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation.
Good News Translation
Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins?
Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins?
Lexham English Bible
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a site of ruins?
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a site of ruins?
Literal Translation
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Miles Coverdale Bible (1535)
Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed?
Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed?
American Standard Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Bible in Basic English
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
JPS Old Testament (1917)
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate?
King James Version (1611)
Hearken not vnto them: serue the king of Babylon, and liue: wherefore should this citie be laid waste?
Hearken not vnto them: serue the king of Babylon, and liue: wherefore should this citie be laid waste?
Bishop's Bible (1568)
Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed?
Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed?
Brenton's Septuagint (LXX)
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
English Revised Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Wycliffe Bible (1395)
Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse?
Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse?
Update Bible Version
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Webster's Bible Translation
Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
New English Translation
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
New King James Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
New Living Translation
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
New Life Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city be destroyed?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city be destroyed?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not hearken unto them, serve the king of Babylon land live! wherefore, should this city become a desolation?
Do not hearken unto them, serve the king of Babylon land live! wherefore, should this city become a desolation?
Douay-Rheims Bible
Therefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation?
Therefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation?
Revised Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Young's Literal Translation
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
New American Standard Bible (1995)
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
Contextual Overview
12 I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live. 13 Why should you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon? 14 Do not listen to the words of the prophets who are telling you not to serve the king of Babylon, for they are prophesying a lie to you. 15 I have not sent them, says the Lord , but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you. 16 Then I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says the Lord : Do not listen to the words of your prophets who are prophesying to you, saying, "The vessels of the Lord 's house will soon be brought back from Babylon," for they are prophesying a lie to you. 17 Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation? 18 If indeed they are prophets, and if the word of the Lord is with them, then let them intercede with the Lord of hosts, that the vessels left in the house of the Lord , in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon. 19 For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels that are left in this city, 20 which King Nebuchadnezzar of Babylon did not take away when he took into exile from Jerusalem to Babylon King Jeconiah son of Jehoiakim of Judah, and all the nobles of Judah and Jerusalem— 21 thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels left in the house of the Lord , in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
serve: Jeremiah 27:11, Jeremiah 27:12
wherefore: Jeremiah 27:13, Jeremiah 38:17, Jeremiah 38:23
Reciprocal: 2 Kings 10:5 - We are thy servants Jeremiah 42:11 - afraid Titus 3:1 - to be subject
Gill's Notes on the Bible
Hearken not unto them,.... The false prophets:
serve the king of Babylon, and live; pay homage and tribute to him; which is the way to live in your own land, and enjoy the benefits of that, and of the temple worship; which, if not, you will be utterly deprived of:
wherefore should this city be laid waste? as it certainly will, should you rebel against the king of Babylon; and as it was in a few years after, when they did.