Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
New Revised Standard
Jeremiah 46:24
Daughter Egypt shall be put to shame; she shall be handed over to a people from the north.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Daughter Egypt will be put to shame,handed over to a northern people.
Daughter Egypt will be put to shame,handed over to a northern people.
Hebrew Names Version
The daughter of Mitzrayim shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Mitzrayim shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
King James Version
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
English Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north."
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north."
New American Standard Bible
"The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north."
"The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north."
New Century Version
The people of Egypt will be ashamed. They will be handed over to the enemy from the north."
The people of Egypt will be ashamed. They will be handed over to the enemy from the north."
Amplified Bible
"The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia]."
"The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia]."
World English Bible
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Geneva Bible (1587)
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North.
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North.
Legacy Standard Bible
The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the hand of the people of the north."
The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the hand of the people of the north."
Berean Standard Bible
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
Contemporary English Version
Your people will be disgraced and captured by the enemy from the north.
Your people will be disgraced and captured by the enemy from the north.
Complete Jewish Bible
The daughter of Egypt is put to shame, handed over to the people from the north."
The daughter of Egypt is put to shame, handed over to the people from the north."
Darby Translation
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Easy-to-Read Version
Egypt will be ashamed. The enemy from the north will defeat her."
Egypt will be ashamed. The enemy from the north will defeat her."
George Lamsa Translation
The daughter of Egypt has been put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt has been put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Good News Translation
The people of Egypt are put to shame; they are conquered by the people of the north. I, the Lord , have spoken."
The people of Egypt are put to shame; they are conquered by the people of the north. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
The daughter of Egypt will be ashamed, she will be given into the hand of the people of the north."
The daughter of Egypt will be ashamed, she will be given into the hand of the people of the north."
Literal Translation
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
Miles Coverdale Bible (1535)
The doughter of Egipte shalbe confouded. whe she shalbe delyuered in to the hondes off the people off the north.
The doughter of Egipte shalbe confouded. whe she shalbe delyuered in to the hondes off the people off the north.
American Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Bible in Basic English
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
JPS Old Testament (1917)
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
King James Version (1611)
The daughter of Egypt shalbe confounded, she shalbe deliuered into the hand of the people of the North.
The daughter of Egypt shalbe confounded, she shalbe deliuered into the hand of the people of the North.
Bishop's Bible (1568)
The daughter of Egypt is confounded, and deliuered into the handes of the people of the north.
The daughter of Egypt is confounded, and deliuered into the handes of the people of the north.
English Revised Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Wycliffe Bible (1395)
The douytir of Egipt is schent, and bitakun in to the hond of the puple of the north,
The douytir of Egipt is schent, and bitakun in to the hond of the puple of the north,
Update Bible Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Webster's Bible Translation
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
New English Translation
Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north."
Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north."
New King James Version
The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north."
The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north."
New Living Translation
Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north."
Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north."
New Life Bible
The people of Egypt will be put to shame. She will be given over to the people of the north."
The people of Egypt will be put to shame. She will be given over to the people of the north."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Put to shame is the daughter of Egypt, - She hath been delivered into the hand of the people of the North.
Put to shame is the daughter of Egypt, - She hath been delivered into the hand of the people of the North.
Douay-Rheims Bible
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
Revised Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north."
The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north."
Young's Literal Translation
Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north.
Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north.
New American Standard Bible (1995)
"The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
"The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
Contextual Overview
12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; both have fallen together. 13 The word that the Lord spoke to the prophet Jeremiah about the coming of King Nebuchadrezzar of Babylon to attack the land of Egypt: 14 Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; Say, "Take your stations and be ready, for the sword shall devour those around you." 15 Why has Apis fled? Why did your bull not stand? —because the Lord thrust him down. 16 Your multitude stumbled and fell, and one said to another, "Come, let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the destroying sword." 17 Give Pharaoh, king of Egypt, the name "Braggart who missed his chance." 18 As I live, says the King, whose name is the Lord of hosts, one is coming like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea. 19 Pack your bags for exile, sheltered daughter Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant. 20 A beautiful heifer is Egypt— a gadfly from the north lights upon her. 21 Even her mercenaries in her midst are like fatted calves; they too have turned and fled together, they did not stand; for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
daughter: Jeremiah 46:11, Jeremiah 46:19, Psalms 137:8
she shall: Jeremiah 46:20, Jeremiah 1:15, Ezekiel 29:1 - Ezekiel 32:32
Reciprocal: Ezekiel 32:11 - The sword
Cross-References
Genesis 35:25
The sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali.
The sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali.
Genesis 46:7
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:8
Now these are the names of the Israelites, Jacob and his offspring, who came to Egypt. Reuben, Jacob's firstborn,
Now these are the names of the Israelites, Jacob and his offspring, who came to Egypt. Reuben, Jacob's firstborn,
Genesis 49:21
Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.
Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.
Numbers 1:15
From Naphtali, Ahira son of Enan.
From Naphtali, Ahira son of Enan.
Deuteronomy 33:23
And of Naphtali he said: O Naphtali, sated with favor, full of the blessing of the Lord , possess the west and the south.
And of Naphtali he said: O Naphtali, sated with favor, full of the blessing of the Lord , possess the west and the south.
2 Kings 15:29
In the days of King Pekah of Israel, King Tiglath-pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried the people captive to Assyria.
In the days of King Pekah of Israel, King Tiglath-pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried the people captive to Assyria.
1 Chronicles 2:2
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
1 Chronicles 7:13
The descendants of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the descendants of Bilhah.
The descendants of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the descendants of Bilhah.
1 Chronicles 12:34
Of Naphtali, a thousand commanders, with whom there were thirty-seven thousand armed with shield and spear.
Of Naphtali, a thousand commanders, with whom there were thirty-seven thousand armed with shield and spear.
Gill's Notes on the Bible
The daughter of Egypt shall be confounded,.... Brought to shame before all the nations of the earth, being conquered by the Chaldeans; that is, the kingdom of Egypt, as the Targum; or the inhabitants of it, being subdued and carried captive:
she shall be delivered into the hand of the people of the north; the Chaldeans, who dwelt northward of Egypt, as is manifest from what follows.
Barnes' Notes on the Bible
The daughter ... - i. e., the inhabitants “of Egypt shall be disgraced.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 46:24. The hand or the people of the north — The Chaldeans.