Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

1 Samuel 2:14

and would strike it into the boiler, or into the trough, or into the kettle, or into the pot, all that the fork would bring up, the priest took for himself. Thus and thus, used they to do unto all Israel, who came thither, in Shiloh.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Altar;   Caldron;   Covetousness;   Fleshhook;   Gluttony;   Hophni;   Judge;   Minister, Christian;   Priest;   Rulers;   Shiloh;   Tabernacle;   Worldliness;   Thompson Chain Reference - Caldrons;   Samuel;   Torrey's Topical Textbook - Covetousness;   Gluttony;   Offence;   Priests;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Eli;   Food;   Phinehas;   Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Altar;   Basket;   Flesh-Hook;   Hook;   Kettle;   Laver;   Pan;   Samuel;   Fausset Bible Dictionary - Altar;   Pentateuch;   Pottery;   Holman Bible Dictionary - Caldron;   Kettle;   Pan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hophni and Phinehas;   House;   Kettle;   Mary;   Priests and Levites;   Sacrifice and Offering;   Samuel, Books of;   Slave, Slavery;   Morrish Bible Dictionary - Hannah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Shiloh;   Smith Bible Dictionary - Caldron,;   Hook, Hooks;   Hoph'ni;   Kettle,;   Pot;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Basket;   Elkanah;   Flesh-Hook;   Hearth;   Hophni and Phinehas;   Kettle;   Pan;   Pot;   Potter;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Baskets;   Cooking-Utensils;   Phinehas;   Priest;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and plunge it into the container, kettle, cauldron, or cooking pot. The priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is the way they treated all the Israelites who came there to Shiloh.
Hebrew Names Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the Kohen took therewith. So they did in Shiloh to all the Yisra'elites who came there.
King James Version
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Lexham English Bible
and would thrust it into the pan or into the kettle or into the cauldron or into the cooking pot. All that the meat fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all of the Israelites who came there at Shiloh.
English Standard Version
and he would thrust it into the pan or kettle or cauldron or pot. All that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
New Century Version
He would plunge the fork into the pot or the kettle. Whatever the fork brought out of the pot belonged to the priest. But this is how they treated all the Israelites who came to Shiloh to offer sacrifices.
New English Translation
He would jab it into the basin, kettle, cauldron, or pot, and everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all the Israelites when they came there to Shiloh.
Amplified Bible
then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did in Shiloh to all [the sacrifices of] the Israelites who came there.
New American Standard Bible
And he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; everything that the fork brought up, the priest would take for himself. They did so in Shiloh to all the Israelites who came there.
Geneva Bible (1587)
And thrust it into the kettle, or into the caldron, or into the panne, or into the potte: all that the fleshhooke brought vp, the Priest tooke for himselfe: thus they did vnto all the Israelites, that came thither to Shiloh.
Legacy Standard Bible
Then he would thrust it into the pan or kettle or caldron or pot; all that the fork would bring up the priest would take for himself. Thus they would do in Shiloh to all the Israelites who came there.
Contemporary English Version
The servant would stick the fork into the cooking pot, and whatever meat came out on the fork was taken back to the priests. That is how these two priests treated every Israelite who came to offer sacrifices in Shiloh.
Complete Jewish Bible
He would stick it in the pan, kettle, caldron or pot; and the cohen would take for himself whatever the fork brought up. This is how they dealt with all the people of Isra'el who came there to Shiloh.
Darby Translation
and he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot; the priest took of it all that the flesh-hook brought up. So they did in Shiloh to all the Israelites that came there.
Easy-to-Read Version
and use it to get some meat out of the pot or kettle. The priest is supposed to take whatever his helper removes from the pot with the special fork. This is what the priests should have done for the Israelites who came to offer sacrifices at Shiloh.
George Lamsa Translation
And he thrust it into the pot or caldron or pan or kettle; all that the meat-fork brought up the priest took for himself. Thus they did to all the Israelites who came thither to Shiloh.
Good News Translation
he would stick the fork into the cooking pot, and whatever the fork brought out belonged to the priest. All the Israelites who came to Shiloh to offer sacrifices were treated like this.
Literal Translation
even he stuck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook brought up, the priest took for himself. So they did to all Israel who came in there to Shiloh.
Miles Coverdale Bible (1535)
and thrust it in to the cauldron, or ketell, or panne, or pot: and loke what he drue forth with the fleshoke, that toke the prest therof. Thus dyd they vnto all Israel, which came thither vnto Silo.
American Standard Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Bible in Basic English
This he put into the pot, and everything which came up on the hook the priest took for himself. This they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
Bishop's Bible (1568)
And thrust it into the panne, kettle, caldren, or pot: and all that the fleshehoke brought vp, that the priest toke for hym self: And so they dyd vnto all the Israelites that came thyther to Silo.
JPS Old Testament (1917)
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did unto all the Israelites that came thither in Shiloh.
King James Version (1611)
And he strooke it into the panne, or kettle, or caldron, or pot: all that the flesh-hooke brought vp, the priest tooke for himselfe: so they did in Shiloh vnto all the Israelites that came thither.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he struck it into the great caldron, or into the brazen vessel, or into the pot, and whatever came up with the flesh-hook, the priest took for himself: so they did to all Israel that came to sacrifice to the Lord in Selom.
English Revised Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Berean Standard Bible
and plunge it into the pan or kettle or cauldron or cooking pot. And the priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
Wycliffe Bible (1395)
and he sente it in to the `grete vessel of stoon, ethir in to the caudrun, ethir in to the pot, ethir in to the panne; and what euer thing the fleischhook reiside, the preest took to hym silf; so thei diden to al Israel of men comynge in to Silo.
Young's Literal Translation
and hath struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook bringeth up doth the priest take for himself; thus they do to all Israel who are coming in, there, in Shiloh.
Update Bible Version
and he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites that came there.
Webster's Bible Translation
And he struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh to all the Israelites that came thither.
World English Bible
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
New King James Version
Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; and the priest would take for himself all that the fleshhook brought up. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
New Living Translation
the servant would stick the fork into the pot and demand that whatever it brought up be given to Eli's sons. All the Israelites who came to worship at Shiloh were treated this way.
New Life Bible
Then he would put it in the pot. The religious leader would take for himself all that the meat-hook brought up. They did this to all the Israelites who came there to Shiloh.
New Revised Standard
and he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
Douay-Rheims Bible
And thrust it into the kettle, or into the cauldron, or into the pot, or into the pan: and all that the fleshhook brought up, the priest took to himself. Thus did they to all Israel that came to Silo.
Revised Standard Version
and he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. So they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
New American Standard Bible (1995)
Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.

Contextual Overview

11 Then went Elkanah to Ramah, unto his own house, - but, the boy, remained ministering unto Yahweh, before Eli the priest. 12 Now, the sons of Eli, were abandoned men, - they knew not Yahweh. 13 And, the custom of the priests with the people, was - when any man offered a sacrifice, then would come the priests young man, as the flesh was boiling, with a three-pronged fork in his hand; 14 and would strike it into the boiler, or into the trough, or into the kettle, or into the pot, all that the fork would bring up, the priest took for himself. Thus and thus, used they to do unto all Israel, who came thither, in Shiloh. 15 Also, before any could make perfume with the fat, the priests young man would come in and say to the person who was sacrificing, Come! give flesh for the priest's roastings, - for he will not take of thee boiled flesh - only raw. 16 And, if the man said to him, Let them at least, make incense, at once with the fat, then take thou as much as thy soul craveth, Then said he to him, But, at once, shalt thou give it; or else, I will take it by force. 17 And so it was, that, the sin of the young men, was exceeding great, before Yahweh, - for men scorned the offerings of Yahweh. 18 But, as for Samuel, he was ministering before Yahweh, - a boy girded with an ephod of linen. 19 Also, a little robe, used his mother to make for him, and bring it up to him, from year to year, - when she came up with her husband, to offer the sacrifice of the year. 20 And Eli used to bless Elkanah and his wife, and to say - Yahweh give thee seed of this woman, instead of the loan that hath been lent unto Yahweh. So they went their way to his own place.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all that the fleshhook: 1 Samuel 2:29, Exodus 29:27, Exodus 29:28, Leviticus 7:34, Isaiah 56:11, Malachi 1:10, 2 Peter 2:13-15

Reciprocal: Exodus 27:3 - fleshhooks 1 Kings 7:45 - the pots 1 Chronicles 28:17 - pure gold 2 Chronicles 4:16 - fleshhooks Zechariah 14:20 - and the

Cross-References

Genesis 10:11
From that land, went forth Asshur, - and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
Genesis 10:22
The sons of Shem, Elam and Asshur, - and Arpachshad and Lud and Aram.
Genesis 15:18
In that day, did Yahweh solemnise with Abram a covenant, saying, - To thy seed, have I given this land, from the river of Egypt as far as the great river - the river Euphrates:
Genesis 25:18
And they stretched their habitations from Havilah as far as to Shur, which is over against Egypt, as thou goest in towards Assyria, - over against all his brethren, he settled down.
Deuteronomy 1:7
Turn ye and set yourselves forward, and enter into the hill country of the Amorites, and into all the places near, in the plain, in the mountain, and in the lowland, and in the south, and in the coast of the sea, - the land of Canaan and the Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
Deuteronomy 11:24
every place whereon the sole of your foot shall tread yours, shall it be, - from the desert and the Lebanon from the river - the river Euphrates, even unto the hinder sea, shall be your boundary.
Daniel 10:4
And, on the twenty-fourth day of the first month, - when, I, was by the side of the great river, the same, is Tigris,
Revelation 9:14
saying unto the sixth messenger, who was holding the trumpet - Loose the four messengers, who are bound at the great river Euphrates.

Gill's Notes on the Bible

And he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot,.... Whatever vessel was made use of, larger or lesser, according to the quantity of flesh the owner boiled for himself and friends, the trident the priest's servants brought with him, he struck into the boiler to the bottom; of it:

all that the fleshhook brought up the priest took for himself; as his own property; whereas no part of it at all belonged to him, he having had the breast and shoulder delivered to him in the first place; and yet, by this method, all that he could drag up with this three forked instrument he claimed as his own; which might be much, that would hang upon three teeth of it, or in which they were fastened; and, according to Abarbinel, each of them would bring up a pound of flesh, and perhaps more:

so they did in Shiloh, unto all the Israelites that came thither; to offer their sacrifices, which was the proper place for them, the tabernacle and altar being there; and men of all ranks and degrees were treated alike, princes and people, rich and poor; the custom universally obtained, and all sorts of men met with the same usage.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 2:14. Kettle - caldron, or pot — We know not what these were, nor of what capacity; nor is it of any consequence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile