Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
2 Chronicles 6:23
then wilt, thou thyself, hear out of the heavens, and act, and judge thy servants, bringing back unto the lawless, to set his way upon his own head, - and justifying the righteous, by giving to him, according to his righteousness?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
may you hear in heaven and act.May you judge your servants,condemning the wicked man by bringingwhat he has done on his own headand providing justice for the righteousby rewarding him according to his righteousness.
may you hear in heaven and act.May you judge your servants,condemning the wicked man by bringingwhat he has done on his own headand providing justice for the righteousby rewarding him according to his righteousness.
Hebrew Names Version
then hear from heaven, and do, and judge your servants, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear from heaven, and do, and judge your servants, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
King James Version
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
English Standard Version
then hear from heaven and act and judge your servants, repaying the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
then hear from heaven and act and judge your servants, repaying the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
New Century Version
then hear in heaven. Judge the case, punish the guilty, but declare that the innocent person is not guilty.
then hear in heaven. Judge the case, punish the guilty, but declare that the innocent person is not guilty.
New English Translation
listen from heaven and make a just decision about your servants' claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.
listen from heaven and make a just decision about your servants' claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.
Amplified Bible
then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his conduct on his own head, and providing justice to the righteous by giving to him in accordance with his righteousness (innocence).
then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his conduct on his own head, and providing justice to the righteous by giving to him in accordance with his righteousness (innocence).
New American Standard Bible
then hear from heaven and take action and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by repaying him according to his righteousness.
then hear from heaven and take action and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by repaying him according to his righteousness.
World English Bible
then hear from heaven, and do, and judge your servants, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear from heaven, and do, and judge your servants, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Geneva Bible (1587)
Then heare thou in heauen, and doe, and iudge thy seruants, in recompensing the wicked to bring his way vpon his head, and in iustifying the righteous, to giue him according to his righteousnes.
Then heare thou in heauen, and doe, and iudge thy seruants, in recompensing the wicked to bring his way vpon his head, and in iustifying the righteous, to giue him according to his righteousnes.
Legacy Standard Bible
then listen from heaven and act and judge Your slaves, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by bringing him reward according to his righteousness.
then listen from heaven and act and judge Your slaves, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by bringing him reward according to his righteousness.
Berean Standard Bible
may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness.
may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness.
Contemporary English Version
Listen from heaven and decide who is right. Then punish the guilty person and let the innocent one go free.
Listen from heaven and decide who is right. Then punish the guilty person and let the innocent one go free.
Complete Jewish Bible
then hear from heaven, act and judge your servants, paying back the wicked, so that his way of life devolves on his own head, and vindicating the one who is right, giving him what his righteousness deserves.
then hear from heaven, act and judge your servants, paying back the wicked, so that his way of life devolves on his own head, and vindicating the one who is right, giving him what his righteousness deserves.
Darby Translation
then hear thou from the heavens, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.
then hear thou from the heavens, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.
Easy-to-Read Version
Please listen from heaven and judge them. If they are guilty, please show us that they are guilty. And if they are innocent, please show us that they are not guilty.
Please listen from heaven and judge them. If they are guilty, please show us that they are guilty. And if they are innocent, please show us that they are not guilty.
George Lamsa Translation
Then hear thou his prayer, even from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by bringing his guilt upon his own head; and by justifying the righteous, by rewarding him according to his righteousness.
Then hear thou his prayer, even from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by bringing his guilt upon his own head; and by justifying the righteous, by rewarding him according to his righteousness.
Good News Translation
O Lord , listen in heaven and judge your servants. Punish the guilty ones as they deserve and acquit the innocent.
O Lord , listen in heaven and judge your servants. Punish the guilty ones as they deserve and acquit the innocent.
Lexham English Bible
then may you yourself hear from the heavens and act and judge your servants, to repay the guilty by bringing his way upon his head and to vindicate the righteous by giving to him according to his righteousness.
then may you yourself hear from the heavens and act and judge your servants, to repay the guilty by bringing his way upon his head and to vindicate the righteous by giving to him according to his righteousness.
Literal Translation
You shall hear from Heaven, and shall act, and shall judge Your servants, to repay the wicked, to bring his way on his own head; and to justify the righteous, to give him according to his righteousness.
You shall hear from Heaven, and shall act, and shall judge Your servants, to repay the wicked, to bring his way on his own head; and to justify the righteous, to give him according to his righteousness.
Miles Coverdale Bible (1535)
then heare thou from heauen, and se yt thy seruaunt haue righte, so that thou rewarde the vngodly, and recopence him his waye vpon his awne heade, and to iustifye the righteous, and to geue him acordinge to his righteousnes.
then heare thou from heauen, and se yt thy seruaunt haue righte, so that thou rewarde the vngodly, and recopence him his waye vpon his awne heade, and to iustifye the righteous, and to geue him acordinge to his righteousnes.
American Standard Version
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Bible in Basic English
Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving punishment to the wrongdoer, so that his sin may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.
Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving punishment to the wrongdoer, so that his sin may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.
Bishop's Bible (1568)
Then heare thou from heauen, and do and iudge thy seruauntes, that thou rewarde the vngodly & recompence hym his way vpon his head, and iustifie the righteous, and geue him according to his righteousnes.
Then heare thou from heauen, and do and iudge thy seruauntes, that thou rewarde the vngodly & recompence hym his way vpon his head, and iustifie the righteous, and geue him according to his righteousnes.
JPS Old Testament (1917)
then hear Thou from heaven, and do, and judge Thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear Thou from heaven, and do, and judge Thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
King James Version (1611)
Then heare thou from heauen, and doe, and iudge thy seruants by requiting the wicked, by recompensing his way vpon his owne head, and by iustifying the righteous, by giuing him according to his righteousnesse.
Then heare thou from heauen, and doe, and iudge thy seruants by requiting the wicked, by recompensing his way vpon his owne head, and by iustifying the righteous, by giuing him according to his righteousnesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
then shalt thou hearken out of heaven, and do, and judge thy servants, to recompense the transgressor, and to return his ways upon his head: and to justify the righteous, to recompense him according to his righteousness.
then shalt thou hearken out of heaven, and do, and judge thy servants, to recompense the transgressor, and to return his ways upon his head: and to justify the righteous, to recompense him according to his righteousness.
English Revised Version
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Wycliffe Bible (1395)
thou schalt here fro heuene, and schalt do the doom of thi seruauntis; so that thou yelde to the wickid man his weie in to his owne heed, and that thou venge the iust man, and yelde to hym after his riytfulnesse.
thou schalt here fro heuene, and schalt do the doom of thi seruauntis; so that thou yelde to the wickid man his weie in to his owne heed, and that thou venge the iust man, and yelde to hym after his riytfulnesse.
Update Bible Version
then hear from heaven, and act, and judge your slaves, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear from heaven, and act, and judge your slaves, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Webster's Bible Translation
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
New King James Version
then hear from heaven, and act, and judge Your servants, bringing retribution on the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
then hear from heaven, and act, and judge Your servants, bringing retribution on the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
New Living Translation
then hear from heaven and judge between your servants—the accuser and the accused. Pay back the guilty as they deserve. Acquit the innocent because of their innocence.
then hear from heaven and judge between your servants—the accuser and the accused. Pay back the guilty as they deserve. Acquit the innocent because of their innocence.
New Life Bible
then hear from heaven, and act. Judge Your servants. Punish the sinful by bringing his actions on his own head. And make it known that the one who is right and good is not guilty. Bring good to him because he is right and good.
then hear from heaven, and act. Judge Your servants. Punish the sinful by bringing his actions on his own head. And make it known that the one who is right and good is not guilty. Bring good to him because he is right and good.
New Revised Standard
may you hear from heaven, and act, and judge your servants, repaying the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating those who are in the right by rewarding them in accordance with their righteousness.
may you hear from heaven, and act, and judge your servants, repaying the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating those who are in the right by rewarding them in accordance with their righteousness.
Douay-Rheims Bible
Then hear thou from heaven, and do justice to thy servants, so to requite the wicked by making his wickedness fall upon his own head, and to revenge the just, rewarding him according to his justice.
Then hear thou from heaven, and do justice to thy servants, so to requite the wicked by making his wickedness fall upon his own head, and to revenge the just, rewarding him according to his justice.
Revised Standard Version
then hear thou from heaven, and act, and judge thy servants, requiting the guilty by bringing his conduct upon his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
then hear thou from heaven, and act, and judge thy servants, requiting the guilty by bringing his conduct upon his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
Young's Literal Translation
then Thou dost hear from the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to give back to the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give to him according to his righteousness.
then Thou dost hear from the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to give back to the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give to him according to his righteousness.
THE MESSAGE
Listen from heaven and act; judge your servants, making the offender pay for the offense And set the offended free, dismissing all charges.
Listen from heaven and act; judge your servants, making the offender pay for the offense And set the offended free, dismissing all charges.
New American Standard Bible (1995)
then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
Contextual Overview
12 Then stood he before the altar of Yahweh, in the presence of all the convocation of Israel, - and spread forth his hands; 13 for Solomon had made a platform of bronze, and had set it in the midst of the enclosure, five cubits, the length thereof, and, five cubits, the breadth thereof, and, three cubits, the height thereof,-and he stood thereon, and knelt upon his knees, in the presence of all the convocation of Israel, and spread forth his hands, heavenward; 14 and said, O Yahweh! God of Israel, Not like unto thee, is there a god, in the heavens, or throughout the earth, - who keepest Covenant and Lovingkindness for thy servants who are walking before thee with all their heart: 15 who hast kept, for thy servant David my father, that which thou didst promise him, - in that thou didst promise with thy mouth, and, with thy hand, hast fulfilled, as it is this day. 16 Now, therefore, O Yahweh - God of Israel, keep thou, for thy servant David my father, that which thou didst promise him, saying, There shall not be cut off to thee a man, from before me, to sit upon the throne of Israel, if only, thy sons take heed to their way, to walk in my law, as thou hast walked before me. 17 Now, therefore, O Yahweh, God of Israel,-verified be thy promise, which thou didst make unto thy servant David. 18 But, in very deed, will God dwell with man on the earth? Lo! the heavens, even the leaven of heavens, cannot contain thee, how much less this house which I have built! 19 Wilt thou then turn unto the prayer of thy servant and unto his supplication, O Yahweh my God, - to hearken unto the cry and unto the prayer, wherewith thy servant is praying before thee: 20 that thine eyes may be open toward this house, day and night, toward the place of which thou hast said thou wouldst set thy Name there, - to hearken unto the prayer which thy servant may pray towards this place: 21 wilt thou therefore hearken unto the supplications of thy servant, and thy people Israel, when they shall pray toward this place, - yea wilt, thou thyself, hear, out of thine own dwelling-place, out of the heavens, and, when thou hearest, then wilt thou forgive?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
from heaven: 2 Chronicles 6:21
requiting: Numbers 5:27, 2 Kings 9:26, Psalms 10:14, Proverbs 1:31, Isaiah 3:11, Jeremiah 28:16, Jeremiah 28:17, Jeremiah 51:56, Romans 2:9
justifying: Deuteronomy 25:1, Proverbs 17:15, Isaiah 3:10, Ezekiel 18:20, Romans 2:10
Reciprocal: 1 Kings 8:31 - trespass Nehemiah 5:12 - I called Ezekiel 9:10 - but Ezekiel 18:22 - in his
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Compare Kings (marginal references).
Compare Kings (marginal references).